Ich war im toten Winkel In dieser - meiner Tragödie Worte reichen nicht aus Dieses Unglück zu beschreiben Ich reiche nicht aus...
Verchweisste Gedanken Im Winkel gefangen Der Standort bestimmt ihn Der Blick definiert ihn
Hilf mir - Hilf mir aus dem toten Winkel Reiss mich - Reiss mich aus dem toten Winkel Fühl mich - Fühl die Haut die keiner berührt hat Neig Dein Ohr - Und höre was noch keiner gehört hat
Ich war der tote Winkel War strategisch platziert Ich war geschehen Und sah mich selbst als ungeschehen Ich fühlte mich verspürt
Verschweisste Gedanken Im Winkel gefangen Der Standort bestimmt ihn Der Blick definiert ihn
Hilf mir - Hilf mir aus dem toten Winkel Reiss mich - Reiss mich aus dem toten Winkel Fühl mich - Fühl die Haut die keiner berührt hat Neig Dein Ohr - Und höre was noch keiner gehört hat
Ich war der tote Winkel Seit jeher - der tote Winkel Nicht sichtbar - aber vermeidbar Unsichtbar - aber vermeidbar
Я был в мёртвой зоне В этом - моя трагедия Не хватает слов, Чтобы описать моё несчастье Меня недостаточно...
Запечатанные мысли, Заключённые в мёртвой зоне В строго определённом месте Со строго ограниченным обзором
Помоги мне Помоги мне вырваться из мёртвой зоны! Вытащи меня, Выдерни меня из мёртвой зоны! Почувствуй меня! Почувствуй кожу, к которой никто не прикасался! Наклони голову И услышь то, что ещё никто не слышал!
Я был в мёртвой зоне Был стратегически размещён Я имел место произойти... Но видел самого себя как несостоявшегося [и не имеющего места] Я чувствовал себя ощутимым... [со стороны]
Запечатанные мысли, Заключённые в мёртвой зоне В установленном месте С ограниченной свободой обзора
И как бы я ни вертелся Как бы я ни кружился В тени, за пределами света Я связан всё крепче... Я остаюсь в уголке Твоих вечно незнакомых глаз И остаюсь в мёртвом пространстве [среди] Тех, кто видит меня неверно [...не в том свете]
Я был слепым пятном С давних пор - я был слепым пятном Не видимый, но и не замечаемый... Невидимый, но избегаемый...