Till It Happens to You (оригинал Lady Gaga) Пока это не случится с тобой (перевод myilluminated из Тюмени)
You tell me it gets better, it gets better in time Ты говоришь мне, что со временем всё изменится в лучшую сторону, You say I'll pull myself together, pull it together, you'll be fine Ты говоришь, что я возьму себя в руки, встряхнусь, а ты будешь в порядке. Tell me, what the hell do you know? What do you know? Скажи же, что ты, чёрт возьми, знаешь? Что ты об этом можешь знать? Tell me how the hell could you know? How could you know? Скажи, откуда тебе, чёрт возьми, знать? Откуда?
Till it happens to you, you don't know how it feels, how it feels Пока что-то не случается с тобой по факту, ты не понимаешь, каково это. Till it happens to you, you won't know, it won't be real Пока это не случится с тобой, ты не поймёшь, это будет абстракцией, No, it won't be real, won't know how it feels Нет, это малореально, ты не поймёшь, каково это.
You tell me hold your head up, hold your head up and be strong Ты говоришь мне не вешать нос и быть сильной, Cause when you fall you gotta get up, you gotta get up and move on Потому что после падения нужно подняться и жить дальше. Tell me how the hell could you talk, how could you talk? Ответь, как ты вообще мог говорить об этом? Как? Cause until you walk where I walk, this is no joke Все твои слова не смешны, пока ты не побывал на моем месте.
Till it happens to you, you don't know how it feels, how it feels Пока что-то не случается с тобой по факту, ты не понимаешь, каково это. Till it happens to you, you won't know, it won't be real Пока это не случится с тобой, ты не поймёшь, это будет абстракцией, How could you know? Откуда тебе знать? No it won't be real Нет, это не будет истинно. How could you know? Откуда тебе знать? Won't know how I feel Тебе не понять, что я чувствую.
Till your world burns and crashes Пока твой мир не потерпит крах, Till you're at the end, the end of your rope Пока ты не будешь на грани, Till you're standing in my shoes Пока ты не окажешься на моем месте, I don't wanna hear a thing from you, from you, from you Я ни слова не хочу слышать от тебя, Cause you don't know Потому что ты ничего не знаешь...
Till it happens to you, you don't know how I feel, how I feel Пока это не случится с тобой, ты не сможешь понять моих чувств. Till it happens to you, you won't know, it won't be real Пока это не случится с тобой, ты не поймёшь, это будет абстракцией, How could you know? Откуда тебе знать? No it won't be real Нет, тебе не понять меня. How could you know? Откуда тебе знать? Won't know how it feels Тебе не понять, что я чувствую.
Till it happens you Пока это не случится с тобой, Happens to you Не случится с тобой, Happens to you Не случится с тобой, Happens to you Не случится с тобой, Happens to you Не случится с тобой, Happens to you Не случится с тобой, How could you know? Откуда тебе знать? Till it happens you Пока это не случится с тобой, You won't know how I feel Ты не сможешь понять моих чувств.