Тропа богов (На самой высокой горе, часть 2) (перевод Dan_UndeaD из Northrend)
По-прежнему мне снятся горы, в которых я был королём,
Правителем всего, до края света. Как я хочу вернуться...
"Добро пожаловать домой, сын, я ждал так долго,
Ждал возвращенья короля, и у меня есть что показать тебе.
На высочайшей горе, у самого горизонта,
Пролегла тропа - тропа богов..."
Я взбирался на вершины гор,
Гулял средь облаков,
Дотрагивался до других миров,
Которые видны за дикими полями.
"Ищи просвет в лиловых облаках,
Мягко влекомых тихими ветрами.
Там, у границ, так редко нарушаемых,
Лежит тропа, лежит тропа..."
Я видел появление
Лиловых облаков у побережья рая,
Унёс их пробуждённый ветер,
Блуждавший в саду безмятежности.
"Смотри всеми глазами стрекозы,
Услышь, как распускаются весенние цветы,
Взгляни на линии жизни, не тронутые временем,
Перед собой, перед собой!.."
"Ты можешь взять любые звёзды,
Любыми звёздами поделиться с ними..."
И феи поют хором,
Крыльями мягко шелестя,
Из неглубокого ручья
Неспешно пьют единороги.
"Скиталец, с тобою Бог,
Странник, все эти миры
Принадлежат тебе"
Маленькие создания близко подходят
И вдруг исчезают,
А феи воспевают
Воду и ветра...
"Скиталец, с тобою Бог,
Странник, все эти миры
Принадлежат тебе"
Тропа богов...
© Лингво-лаборатория «Амальгама»: http://www.amalgama-lab.com/.
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2