Моя киска на вкус, как пепси-кола, Мои глаза широки, как вишневые пироги, (1) Я предпочитаю мужчин постарше, Ничего в этом удивительного, я всегда была такой,
Ах, он в небесах с алмазами, (2) и он выводит меня из себя, Я возвращаюсь к жизни, к жизни. Ему охота только тусовать со своей красоточкой.
Давай, малыш, поехали, Мы можем уйти к великому сиянию, Я знаю твою жену: она не будет против. Мы уже достигли другого мира. Мы уже достигли другого мира. Мы уже достигли другого мира.
Я засыпаю, завернувшись в американский флаг, И надеваю свои бриллианты, отправляясь в Скид-Роу, (3) Я остаюсь верна своему папе, За то, что он научил меня всему, что знал.
Ах, он в небесах с алмазами, и он выводит меня из себя, Я возвращаюсь к жизни, к жизни. Ему охота только тусовать со своей красоточкой.
Давай, малыш, поехали, Мы можем уйти к великому сиянию, Я знаю твою жену: она не будет против. Мы уже достигли другого мира. Мы уже достигли другого мира. Мы уже достигли другого мира.
Наркотики. Лижи их, как ванильное мороженое; не обходись со мною грубо, а обращайся нежно: укрась мою шею Хрустальными льдинками.
Давай, малыш, поехали, Мы можем уйти к великому сиянию, Я знаю твою жену: она не будет против. Мы уже достигли другого мира, Давай, малыш, поехали, Мы можем уйти к великому сиянию, Мы уже достигли другого мира. Мы уже достигли другого мира.
Давай! Давай! Давай! Давай! Давай, малыш. Давай! Давай! Давай! Давай! Давай, малыш. Моя киска на вкус, как пепси-кола, Моя киска на вкус, как пепси-кола, Моя киска на вкус, как пепси-кола...
1 – Слова \"cherry pie\" стали синонимом слова \"девственница\", благодаря одноимённой песне 1990 года группы Warrant.
2 – Явная аллюзия на песню The Beatles \"Lucy In the Sky With Diamonds\", развивая тему параллельности и дальше, если Lucy in the Sky with Diamonds – эвфемизм ЛСД, то персонаж песни находится под его воздействием.
3 – Разговорное название Центрального Сити-Иста – одного из беднейших городских районов не только в Лос-Анджелесе, но и всём США.