My, co żyjemy byle jak,
my, którym się nie szczęści,
z radością powitamy znak,
znak zaciśniętej pięści.
My ludzkie bydło, ludzki gnój,
z suteren i poddaszy,
my także chcemy herb mieć swój,
na zgubę wrogom naszym.
Dłoń nabiegnietą siecią żył,
gorącą od purpury,
chcemy zacisnąć z wszystkich sił,
i straszną wznieść do góry...
Угроза
Мы, что живем как попало,
Мы, которым не везет,
С радостью приветствуем знак,
Знак сжатого кулака.
Мы – людское быдло, людской навоз,
С подвалов и чердаков,
Мы также хотим иметь свой герб
На гибель нашим врагам.
Ладонь, набухшую сетью жил,
Горячую от пурпура,
Хотим сжать изо всех сил
И, грозную, вознести вверх...
Lao Che еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1