Wenn ich mit Menschen- Und mit Engelszungen redete, Und hätte der Liebe nicht, So wäre ich ein tönend Erz Oder eine klingende Schelle.
Und wenn ich weissagen könnte Und wüßte die Geheimnisse Und hätte der Liebe nicht, So wäre ich nichts.
Die Liebe ist langmütig und freundlich, Die Liebe eifert nicht, sie bläht sich nicht,
Sie suchet nicht das Ihre, Sie läßt sich nicht erbittern, Sie zählt das Böse nicht, Sie treibt nicht Mutwillen,
Sie erfreut sich nicht der Ungerechtigkeit, Sie freuet sich der Wahrheit,
Sie verträgt alles, sie glaubet alles, Sie hoffet alles, sie duldet alles.
Die Liebe höret nimmer auf, So doch die Weissagungen und Sprachen Und die Erkenntnisse aufhören werden.
Denn unser Wissen ist nur Stückwerk, Und unser Weissagung ist Stückwerk. Aber die Liebe ist vollkommen, Und höret niemals auf.
Die Liebe verträgt alles, Die Liebe glaubet alles, Die Liebe hoffet alles, Die Liebe duldet alles.
Wir sehen jetzt durch einen Spiegel In einem dunkeln Wort, Dann aber von Angesicht zu Angesicht. Jetzt erkenne ich's stückweise; Dann aber werde ich erkennen, Gleich wie ich erkannt bin.
Die Liebe verträgt alles, Die Liebe glaubet alles, Die Liebe hoffet alles, Die Liebe duldet alles.
Sie zählt das Böse nicht, Sie treibt nicht Mutwillen,
Sie erfreut sich nicht der Ungerechtigkeit, Sie freuet sich der Wahrheit;
Nun aber bleibet - Nun aber bleibet Glaube, Hoffnung, Liebe - Diese drei, aber die Liebe Ist die größte unter ihnen.
Гимн Любви (текст из 1-го Послания к Коринфянам, гл.13, ст.1-2, 4-9, 12-13)
Если я говорю языками человеческими и ангельскими, а любви не имею, то я - медь звенящая или кимвал звучащий. Если имею дар пророчества, и знаю все тайны, и имею всякое познание и всю веру, так что могу и горы переставлять, а не имею любви: то я ничто.
Любовь долготерпит, милосердствует, любовь не завидует, любовь не превозносится, не гордится, не бесчинствует,
не ищет своего, не раздражается, не мыслит зла,
не радуется неправде, а сорадуется истине;
все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
Любовь никогда не перестает, хотя и пророчества прекратятся, и языки умолкнут, и знание упразднится.
Ибо мы отчасти знаем, и отчасти пророчествуем. Когда же настанет совершенное, тогда то, что отчасти, прекратится.
[Любовь] все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
Теперь мы видим как бы сквозь тусклое стекло, гадательно, тогда же лицем к лицу; теперь знаю я отчасти, а тогда познаю, подобно как я познан.
[Любовь] все покрывает, всему верит, всего надеется, все переносит.
[Любовь] не мыслит зла, не бесчинствует, не радуется неправде, а сорадуется истине;
А теперь пребывают сии три: вера, надежда, любовь; но любовь из них больше.