L'AVIATEUR: \"Est-ce que mon dessin vous a fait peur? -Pourquoi un chapeau ferait-il peur?\" Je ne comprends pas, personne ne voit L'éléphant au fond de ce boa
Alors j'ai rangé tous mes crayons Mes drôles de dessins dans des cartons J'ai trouvé enfin ma vocation Je suis devenu pilote d'avions
Les grandes personnes c'est fatiguant Elles ne comprennent pas tellement Elles ont besoin d'explications Toujours et toujours des explications
Depuis j'ai croisé des tas de gens Mon avis n'a pas changé vraiment Je ne parle plus jamais d'étoiles De serpents boas, de fleurs tropicales
J'ai quand même voulu faire l'essai De mon dessin à nouveau Mais les grandes personnes répondaient Toujours et toujours: \"C'est un chapeau!\"
Alors je parlais de politique De cravates, de golf, de parties de bridge Et les grandes personnes se rassuraient De connaître un homme aussi sensé
\"Est-ce que mon dessin vous a fait peur? -Pourquoi un chapeau ferait-il peur?\" Je ne comprends pas, personne ne voit Au-delà des choses, au delà de soi
Это шляпа!
\"Мой рисунок вас испугал? - Почему шляпа должна испугать?\" Я не понимаю, никто не видит Слона внутри этого удава
Тогда я отложил все мои карандаши Мои забавные рисунки в картонку Наконец я нашел свое призвание Я стал пилотом самолетов
Взрослые утомительны Они настолько ничего не понимают Что им нужны объяснения Всегда, всегда объяснения
С тех пор я встречался со множеством людей Мое мнение совершенно не изменилось Я больше никогда не говорю о звездах О змеях-удавах и тропических цветах
Все равно я хотел испытать Мой рисунок заново Но взрослые отвечали Всегда и всегда: \"Это шляпа!\"
Тогда я говорил о политике Галстуках, гольфе, партиях в бридж И взрослые были уверены Что знакомы с таким же благоразумным человеком, как они сами
\"Мой рисунок вас испугал? - Почему шляпа должна испугать?\" Я не понимаю, почему все видят Только то, что снаружи, и видят только по-своему.