Su frágil figurita iluminaba el salón presencia de alas de tango alucinado y seductor si Scola la hubiera visto se la llevaba con él tan pálida, en su vestido negro, volaba de placer
El tiempo no era tiempo en aquel lugar un solo gozo era ver las parejas bailar cada giro en mi cabeza fué una historia Buenos Aires con su magia se metió en mi memoria
Aromas de la noche entraban por el ventanal reinaba el dos por cuatro en las inquietas miradas acariciaba el bailarín su linda espalda hacía girar sus pies al compás del alma
Alas de tango llenaban de luna la penumbra y en un brindis de champagne la sala fué quedando a oscuras el día que se baile tango en las calles del amor cara a cara, ojos cerrados, corazón a corazón
Cada giro en mi cabeza fué una historia Buenos Aires con su magia se metió en mi memoria.
Крылья танго.
Ее хрупкая фигурка осветила гостинную присутствием крыльев от танго галлюциногенного и соблазнительного если бы Scola увидел ее, взял ее с собой такая бледная, в своем черном платье, она просто летала.
Время перестало быть временем в том месте и единственным наслаждением было видеть танцующие пары, каждый их поворот в моей голове, был наполнен историей. Буэнос-Айрес со своей магией проник в мою память.
Ароматы ночи вошли сквозь большое окно правит ритм 2/4 в тревожном взгляде, ласкает танцор ее красивую спину заставляя двигаться ее ноги в такт души.
Крылья танго наполняли луной полумрак и в тостах шампанского, зал остался в темноте день и сам танцевал танго на улицах любви лицом к лицу, с закрытыми глазами, сердце к сердцу.
Каждый их поворот в моей голове, был наполнен историей. Буэнос-Айрес со своей магией проник в мою память.