Ariettes Oubliées 1: Je Devine À Travers Un Murmure...
[Written by Paul Verlaine]
Je devine, à travers un murmure, Le contour subtil des voix anciennes Et dans les lueurs musiciennes, Amour pâle, une aurore future ! Et mon âme et mon coeur en délires Ne sont plus qu'une espèce d'oeil double Où tremblote à travers un jour trouble L'ariette, hélas ! de toutes lyres ! O mourir de cette mort seulette Que s'en vont - cher amour qui t'épeures - Balançant jeunes et vieilles heures, O mourir de cette escarpolette !
[unofficial translation:]
\"Forgotten Ariettas\"
I divine behind a whisper The subtle rustling of the ancient voices And, in the musical glimmers, Ô pale love, the future of a sunrise! And my soul and heart upside down, No longer are but some kind of a double eye, Which flickers through an uncertain day The arietta, alas! Of every lyre ! Ô dying like this all alone, As , leaving - dear frightening love - Swinging young and old hours, Ô dying of this swing.