Quand je menais mes chevaux boire
(Normandie/Bretagne)
Quand je menais mes chevaux boire,
ilaire ilaire itou, ilaire, ilaire, ô ma Nanette
j’entendis le coucou chanter.
Il me disait dans son langage:
ilaire, ilaire itou...
« Ta bien-aimée ’vont l’enterrer. »
Ah ! Que dis-tu, méchante bête,
j’étais près d’elle hier au soir.
Mais quand je fus dedans la lande,
j’entendis les cloches sonner.
Mais quand je fus dedans l’église,
j’entendis les prêtres chanter.
Donnai du pied dedans la châsse,
« Réveillez-vous si vous dormez. »
« Non je ne dors ni ne sommeille,
je vous attends dedans l’Enfer. »
« Vois ma bouche est pleine de terre,
et la tienne est pleine d’amour ! »
« Auprès de moi reste une place
et c’est puor toi qu’on l’a gardée »
As I was taking the horses to water
(Normandy / Brittany)
As I was taking the horses to water,
ilaire ilaire itou, ilaire, ilaire, O my Nanette,
I heard the cuckoo sing,
It told me in its language,
ilaire ilaire etc.
They are going to bury your beloved.
Ah, what are you saying, wicked bird?
I was with her last evening.
But when I was on the heath
I heard the bells ringing.
And when I was in the church
I heard the priests singing.
I gave the reliquary a kick:
Wake up if you're asleep!
No, I am neither asleep nor dozing;
I'm waiting for you down in hell.
See, my mouth is full of earth
and yours is full of love!
There’s a place beside me
and it has been kept for you.
Les Fin'Amoureuses еще тексты
Видео
-
Les Fin'Amoureuses - Marions Les Roses
... Psaumes de la France à l'Empire Ottoman, CD, 2006. The three French women who call ...
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1