Вариант песни переработан
В оригинале он звучал так:
"Дзюнь-Дзюнь Плыла по реке лошадёночка..."
(с) Дмитрий Спартакович Воронков
Плыла по реке по реке лошадёночка,
копытцами кверху плыла,
за нею бежала девчоночка
и лошадь плаксиво звала:
Дзюнь-Дзюнь, Дзюнь-Дзюнь!
Девчоночку звали Ли Чао Ки,
в Сайгоне родилась она,
последнюю лошадь убили враги –
проклятая эта война,
дзюнь-дзюнь, дзюнь-дзюнь.
Из облака вынырнул черный фантом,
и американский пилот,
прицелился в девочку он и потом
в атаку повел самолет.
Вьетнамский ракетчик за пультом не спал,
давно наблюдал он полёт,
на красную кнопку со страху нажал
и сразу попал в самолёт.
Дзюнь-дзюнь, дзюнь-дзюнь.
Подбитый стервятник дымится в пыли,
закончил свой подлый полёт,
а храбрый ракетчик спасённую Ли
за кустик ведёт и поёт:
Дзюнь-Дзюнь, Дзюнь-Дзюнь!
1973
Спустя более тридцати лет песня стала звучать так:
По речке плыла лошаденочка,
Копытцами кверху плыла.
За нею бежала девчоночка
И лошадь плаксиво звала:
Дзянь-дзянь, Дзянь-дзянь,
Дзянь-дзянь, Дзянь-дзянь-дзянь
(Плаксиво)
Дзянь-дзянь, Дзянь-дзянь,
Дзянь-дзянь-дзянь дзянь-дзянь...
А девочку звали Шикака-муши,
Она из Сайгона была.
Последнюю лошадь убили враги.
Проклятая эта война...
Дзянь-дзянь, Дзянь-дзянь,
Дзянь-дзянь, Дзянь-дзянь-дзянь.
(Осуждающе)
Дзянь-дзянь, Дзянь-дзянь!
Дзянь-дзянь-дзянь дзянь-дзянь!
Вдруг в небе возник какой-то Фантом —
Американский шпион.
Увидел девчонку и сразу повел
В атаку большой самолет.
Дзянь-дзянь, Дзянь-дзянь,
Дзянь-дзянь, Дзянь-дзянь-дзянь.
(Испуганно)
Дзянь-дзянь! Дзянь-дзянь!!!
Вы что, охуели?! Дзянь-дзянь!
Вьетнамский пилот Пэтрэнко не спал
И с салом жевал бутерброд.
На красную кнопку случайно нажал
И сдуру попал в самолет.
Дзянь-дзянь, Дзянь-дзянь,
Дзянь-дзянь, Дзянь-дзянь-дзянь.
(Радостно)
Дзянь-дзянь, Дзянь-дзянь.
Товарищ полковник, дзянь-дзянь!
По речке плыла лошаденочка,
Копытцами кверху плыла.
За нею бежала девчоночка
И лошадь плаксиво звала:
Дзянь-дзянь, Дзянь-дзянь,
Дзянь-дзянь, Дзянь-дзянь-дзянь
(Жизнеутверждающе)
Дзянь-дзянь, Дзянь-дзянь!
На защиту коммунистической партии:
Дзянь-дзянь! Дзянь-дзянь-дзянь!
и приписали её, почему-то к НАРОДНОМУ ТВОРЧЕСТВУ.
Lokikleine еще тексты
Другие названия этого текста
- Lokikleine - Дзюнь-Дзянь (0)
- Lokikleine - Дзянь-Дзянь (0)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2