¿para qué quiero vivir Con el corazón deshecho? ¿para qué quiero la vida, Después de lo que me has hecho? Зачем хочу жить С разбитым сердцем? Зачем нужна жизнь, После того, что ты со мной сделала?
Yo te di mi corazón; Vos el tuyo me entregaste; Pero luego con engaños, Prenda, lo despedazaste. Я отдал тебе мое сердце, Ты вручила мне свое, Но потом ложью, Дорогая, ты мое сердце разбила.
Ay, ¿por qué fuiste tan cruel?, Si tu cariño esperaba. ¿por qué jugaste conmigo?, Prenda, si te idolatraba? Ай, зачем ты была такой жестокой? Я же так ждал твою любовь. Зачем ты играла со мной, Любимая, ведь я преклонялся пред тобой.
Ya del mundo olvidé Desengaños y amargura; Pero lo que vos me hiciste, Prenda, en mi alma perdura. Уже от всего мира забыл (полученные) разочарование и горечь. Но то, что ты со мной сделала, Любимая, все еще в моей душе.
Seguí guitarra, seguí. Seguí, como yo llorando: Compañera hasta la muerte, Seguí mi alma consolando. Продолжай, гитара, продолжай, Продолжай, как и я, плакать. Подруга до (самой) смерти, Продолжи утешать мою душу.
No hay consuelo, ya lo sé; ¿para qué quiero buscarlo? Tan deshecha tengo el alma, Que inútil será lograrlo. Нет утешения, уже это знаю. И зачем хочу его найти? Настолько разрушена моя душа, Что напрасно искать успокоения.
Cantando me pasaré Muy triste esta chacarera; Puede ser que vos te acuerdes, En el momento que mueras. Я пройду напевая Эту очень грустную чакареру. Может ты ее вспомнишь В момент смерти (?)
Seguí, guitarra, seguí, Prenda, por lo que me hiciste, Rabiando toda la noche La chacarera del triste Продолжай, гитара, продолжай, Дорогая, что ты со мной сделала (?) Безумствовать всю ночь Чакарерой тоски.