Toda la noche
Всю ночь
Se fueron las horas
amándonos entre las sombras
un rayo de luna se reflejaba entre las olas,
y la brisa embriagaba toda esa madrugada
me volvías a pedir que esto nunca se acabara.
Y toda la noche fue todo
un derroche de amor y ternura
bebimos de un trago
el tiempo extraviado
que al fin encontramos
y así continuamos como dos volcanes
ardiendo sin rumbo
tu cuerpo y el mío se hicieron amigos
pues sienten lo mismo.
Sintiendo la vida contigo se me va de prisa,
estando a tu lado, tocándote la piel con los labios,
y la brisa embriagaba toda esa madrugada
me volvías a pedir que esto nunca terminara.
Y toda la noche fue todo
un derroche de amor y ternura
bebimos de un trago
el tiempo extraviado
que al fin encontramos
y así continuamos como dos volcanes
ardiendo sin rumbo
tu cuerpo y el mío se hicieron amigos
pues sienten lo mismo.
Y toda la noche fue todo
un derroche de amor y ternura
bebimos de un trago
el tiempo extraviado
que al fin encontramos
y así continuamos como dos volcanes
ardiendo sin rumbo
tu cuerpo y el mío se hicieron amigos
pues sienten lo mismo.
Часы пролетели,
мы провели их, любя друг друга среди ночных теней.
Лунные свет отражался на волнах бликами;
а бриз собою одурманил этот предрассветный час,
меня ты вновь просил, чтоб это не кончалось никогда.
И вся ночь была сплошным
расточительством любви и нежности,
мы выпили одним глотком
заблудившееся время,
которое мы, наконец, нашли
и продолжая в том же духе, мы словно два
пылающих вулкана, что существуют наугад;
наши тела стали друзьями,
ведь чувствуют они одно и тоже.
Я чувствую, что жизнь пролетает стремительно,
когда я нахожусь рядом с тобой, касаюсь твоей кожи губами;
а бриз собою одурманил этот предрассветный час,
меня ты вновь просил, чтоб это не кончалось никогда.
И вся ночь была сплошным
расточительством любви и нежности,
мы выпили одним глотком
заблудившееся время,
которое мы, наконец, нашли
и продолжая в том же духе, мы словно два
пылающих вулкана, что существуют наугад;
наши тела стали друзьями,
ведь чувствуют они одно и тоже.
И вся ночь была сплошным
расточительством любви и нежности,
мы выпили одним глотком
заблудившееся время,
которое мы, наконец, нашли
и продолжая в том же духе, мы словно два
пылающих вулкана, что существуют наугад;
наши тела стали друзьями,
ведь чувствуют они одно и тоже.
Автор перевода — Анастасия Иванова (Andamyel)
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1