GOLPE BAJO (DANCE)Низкий и предательский удар,Потому что ты обмениваешь на деньги сердце
Golpe bajo, golpe bajo y traicionero Низкий и предательский удар, porque cambias por dinero el corazón. Потому что ты обмениваешь на деньги сердце Tu desprecias lo que es un amor sincero Ты отвергаешь все то, что является искренней любовью (что входит в это понятие) pues, te gusta lo barato y la ocasión. так как тебе нравиться дешёвое и случайное. (легкодоступное) Халява, сеньор! Cómo puedes, vas por la vida rogando Как ты можешь, идешь по жизни, прося. (с протянутой рукой) no te importes más И тебя не волнует больше (это) te gusta ir hundiéndote en el fango. Тебе нравится идти и проваливаясь в тину. Prepotencia y despotismo son tu escudo Превосходство и деспотизм - твой щит donde escondes toda tu debilidad. Где (за чем) ты прячешь всю твою слабость. Cómo pude estar tan ciega a tus mentiras Как я могла быть такой слепой в твоих неправдах (ложь во мн. ч. у нас не бывает) que una a una son tu única verdad которые (сливались) одна в одну и были единственной твоей правдой. para ti los juramentos son basura, для тебя клятвы - это мусор son tu credo el cinismo y lo vulgar твое кредо – это цинизм и неприличие.
Golpe bajo, golpe bajo y traicionero Низкий и предательский удар que le pagas con desprecio. Которым ему платишь с презрением. Un amor sincero que a este corazón, Искренняя любовь, что в этом сердце, porque eres falso, porque eres falso y traicionero потому что ты фальшивый и предатель que antepones el dinero como tu única verdad. ведь ты предпочитаешь деньги как единственную правду( в жизни) 2
Según tú, según tú mides a un hombre По себе, по себе ты судишь о человеке, por las veces que ha cambiado de mujer За каждый раз, что изменил женщине (За каждую обманутую женщину) cuando el tiempo y la vida te lo cobren когда время и жизнь тебе это «запишут на счет», no te quejes de tu amarga soledad. не жалуйся на свое горькое одиночество. A tu edad o das lástima o dinero. В твоем возрасте либо жалкое (существование) (=первое) либо деньги (=второе) Como no te queda de otra Поскольку тебе другого не остается, siempre evitas lo primero, всегда избегаешь первое, lo corriente siempre atrae a lo corriente. второе всегда привлекает это второе. Tus conquistas son lo que puedes pagar. Твое достижение – это то, что ты можешь заплатить за все.