Ludwig van Beethoven - Choral Fantasy In C Minor, Op. 80 - Finale (Excerpt) (Ronald Brautigam, Eric Ericson Chamber Choir, Norrkoping SO) | Текст песни
Choral Fantasy In C Minor, Op. 80 - Finale (Excerpt) (Ronald Brautigam, Eric Ericson Chamber Choir, Norrkoping SO)
The text was written by the Viennese writer Christoph Kuffner according to the directions of the composer. The semantic scope is especially centred on the post-revolutionary concepts extolling liberty, equality, and brotherhood amongst mankind, concepts tinged with the mystecism notably conveyed by the Free Masons.
Schmeichelnd hold und lieblich klingen unsers Leben Harmonien, und dem Schönheitssinn entschwingen Blumen sich, die ewig blühn. Fried' und Freude gleiten freundlich wie der Wellen Wechselspiel; was sich drägte rauh und feindlich, ordnet sich zu Hochgefühl.
Wenn der Töne Zauber walten und des Wortes Weihe spricht, muß sich Herrliches gestalten, Nacht und Stürme werden Licht, äuß're Ruhe, inn're Wonne herrschen für den Glücklichen. Doch der Künste Frühlingssonne läßt aus beiden Licht entstehen.
Großes, das ins Herz gedrungen, blüht denn neu und schön empor, hat ein Geist sich aufgeschwungen, hallt ihm stets ein Geisterchor. Nehmt denn hin, ihr schönen Seelen, froh die Gaben, schöner Kunst. Wenn sich Lieb' und Kraft vermählen, lohnt den Menschen Götter-Gunst.
ENGLISH TRANSLATION
With grace, charm and sweet sounds The harmonies of our life, And the sense of beauty engenders The flowers which eternally bloom. Peace and joy advancing in perfect accord, Like the alternating play of the waves; All harsh and hostile elements Render to a sublime sentiment.
When the magic sounds reign And the sacred word is spoken, That strongly engender the wonderful, The night and the tempest divert light, Calm without, profound joy within, Awaiting the great hour. Meanwhile, the spring sun and art Bathe in the light.
Something great, into the heart Blooms anew when in all its beauty, Which spirit taken flight, And all a choir of spirits resounds in response. Accept then, oh you beautiful spirits Joyously of the gifts of art. When love and strength are united, The favour of God rewards Man.