В стороне B есть итальянский песня, это на самом деле называется "Corsicana" или "Antuneddu Antuneddu", и, если кто-то заинтересован, вот часть лирики и TRADUCTION. О, я совершенно уверен, что певица является Пиа Calamai.
Энтони, Энтони
Каждый винит вас
и я бы предпочел, что ты мертв
чем бандит в стране
Спи спокойно, хорошо спать
что твой отец находится в стране
мама, мама,
не сердись
если я прячусь в стране
Я не скрывался здесь от стыда
Спи спокойно, хорошо спать,
что твой отец в стране
Как Марина красивая?
(...)
Спи спокойно, хорошо спать
что твой отец в стране.
В Сардинии, между примерно 1860 состоялось в вхождение под названием Banditismo как следствие создании объединения Италии. Это заставило многих мужчин и женщин, чтобы жить жизнью преступления. В Сардинии, бандиты были странные репутацию: с одной стороны они считались жестокими. Они вызвало много проблем для простых людей, убивая всех на своем пути, который считался барьер для их свободы.
С другой стороны, они стали своего рода романтического героя. Грубый, сильный, к сожалению храбрый. Многие песни были написаны о них, и это одна из них.
Женщина поет о том, как было трудно быть женщиной и матерью бандита, как это повлияло на мнение, что все было в ней и ее любимого сына.
Не знаю, если это может заинтересовать, но я надеюсь, что это помогает, в случае.
Я из Италии, но я не из Сардинии, какой язык сильно отличается от обычных итальянский, поэтому я не могу понять каждое слово.
http://rootstrata.com/rootblog/?p=4389
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1