"Kinder, wie die Zeit vergeht! Kinder, wie die Welt sich dreht! Kinder, ist das schön so was mit anzusehen! Schön!"
"Дети, как же быстро летит время! Дети, как же быстро вращается Земля! Дети, как же прекрасно за всем этим наблюдать! Прекрасно!"
"Macht & Ehre" sind zurück, neue Lieder, neues Glück, Fünfundzwanzig Jahre Untergrund, unzensiert – ohne Blatt vor'm Mund! Es eskaliert bei der BPjM, Die Betroffenheitsschlampen werden flennen. (1) Wenn unsere Noten laut erklingen, So manche Bonze vom Hochhaus springen! (2)
"Сила и Честь" вернулись, новые песни, новый успех, 25 лет подполья, без цензуры – никто не заткнет нам рот! Нарастает напряжение в BPjM, Эти озадаченные шлюхи будут хныкать. (1) Когда наши ноты громко зазвучат, Так много бонз спрыгнут с высоток! (2)
"Сила и Честь" – наша музыка, 25 лет музыкальной войны! (х4)
Liebt uns oder hasst uns, ignorieren könnt ihr uns nicht. Wir gehen mit Volksschädlingen hart ins Gericht! Hass ist ehrlich, Hass ist gut, unsere Noten voller Wut! Die Stimme aus dem Untergrund: "Immer braun – niemals bunt!"
Любите нас или ненавидьте, но игнорировать нас вы не сможете. Мы жестоко осудим паразитов народа! Ненависть честна, ненависть хороша, наши ноты наполнены яростью! Голос из подполья: "Навсегда коричневый – никогда не цветной!"
"Сила и Честь" – наша музыка, 25 лет музыкальной войны! (х4)
Wir sind gekommen um zu bleiben – ihr könnt uns nicht vertreiben! Trotz Verbot und Hetzerei bleiben wir dabei! Unsere Sache ist uns heilig – bei der Rache sind wir kleinlich, Früher oder später gehts der Obrigkeit ans Leder!
Мы пришли сюда надолго – никто не посмеет нас прогнать! Вопреки запретам и травле мы стоим на своем! Наше дело правое – жаждем мы возмездия, Рано или поздно власть будет низложена!