Море говорит о тебе Eu nasci nalgum lugar Donde se avista o mar Tecendo o horizonte E ouvindo o mar gemer Nasci como a água a correr Da fonte
E eu vivi noutro lugar Onde se escuta o mar Batendo contra o cais Mas vivi, não sei porquê Como um barco à mercê Dos temporais
Eu sei que o mar não me escolheu Eu sei que o mar fala de ti Mas ele sabe que fui eu Que te levei ao mar quando te vi Eu sei que o mar não me escolheu Eu sei que o mar fala de ti Mas ele sabe que fui eu Quem dele se perdeu Assim que te perdi.
Vou morrer nalgum lugar De onde possa avistar A onda que me tente A morrer livre e sem pressa Como um rio que regressa Á nascente.
Talvez ali seja o lugar Onde eu possa afirmar Que me fiz mais humano Quando, por perder o pé, Senti que a alma é Um oceano.
Я родилась в одном месте, где видно море, сливающееся с горизонтом. И слыша стон моря, я родилась как вода, бегущая из источника.
И я жила в другом месте, где слышно море, бьющееся о причал. Но я жила, не знаю почему, как лодка во власти бурь.
Я знаю, что море не выбрало меня, я знаю, что море говорит о тебе, но оно знает, что это была я, той, кто привела тебя к морю, когда увидела тебя. Я знаю, что море не выбрало меня, я знаю, что море говорит о тебе, но оно знает, что это была я, той, что потерялась в нем, потеряв тебя.
Я умру в каком-нибудь месте, откуда можно увидеть волну, что искушала бы меня умереть свободной и не спеша, как река, что возвращается к истоку.
Возможно, то будет место, где я смогла бы утверждать, что стала более человечной, когда, перестав ощущать дно под ногами, почувствовала, что душа — это океан.