Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Mahamrityunjaya mantra - mantra | Текст песни

"ОМ ТРИЙАМБАКАМ ЙАДЖАМАХЕ

СУГАНДХИМ ПУШТИ ВАРДХАНАМ

УРВАРУКАМИВА БАНДХАНАМ

МРИТЬОР МУКШИЙА МА’МРИТАТ"
-----------------------------------------------------------------
"О, Трёхокому поклоняюсь премного

Благоухающему, процветание преумножающему

(Созревшему) "бешеному огурцу"/(плоду) подобно от привязанности(к стеблю),

(Меня) (от) смерти освободи, не (от) бессмертия"
-------------------------------------------------------------------
ТРИ – три

АМБАКА – око

Трайамбакам – трехглазому (Богу Шиве)

ЯДЖ- поклоняться/приносить в жертву

МАХИ – большой/очень много

Яджамахэ- я поклоняюсь

Сугандим – благоухающему, то есть обладающему всеми благородными качествами

Префикс СУ- с существительным придает ему значение “хорошо". Пример:
СВАСТИ (su[хорошо] + ASTI[есть/бытие])
1. f.
1) благоденствие, процветание
2) удача, успех
3) счастье;
Instr. स्वस्त्या pl. स्वस्तिभिस् adv. а) счастливо б) успешно
2. n. благословение кому-л. (Dat., Gen. )

ГАНДХА(m.)- благоухание

ПУШТИ(f.) – питание, изобилие, процветание

ВАРДХАНАМ – увеличивающему, приумножающему

УРУВАКА - это т.н. "бешеный огурец", в состоянии спелости отделяющийся от стебля "отстреливающимся" движением

ИВА ́ – как, подобно

БАНДХА(m.)- узел, путы, оковы, замок, плен, связь(напр. буков/слов),достижение, получение, залог/заклад

Бандханан – (от) связи, привязанности

МРТА(n.)/МРТИ(f.)- смерть

Мритьор – (от) смерти

АМРТА(n.)т – (от) бессмертия

МОКШИАТИ- освобождать

"МА-"/На/Но/Нау- не

ШИВА- переводится как «благой», «милостивый

ЖИЦЕНЬ - белорусский бог осени, известный своей справедливостью к земледельцам. Изображался в виде сгорбленного ТРЕХОКОГО старика отождествляется с Велесом.
ВЕЛЕС в свою очередь соответствует ведическому Шиве.


Mahamrityunjaya mantra еще тексты


Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2