hana no inochi hakanaku koyoi hirahira to chiru wa jidai o irodotte wa kenage ni kieyuku sadame yarinaoshi wa kikanai ganjigarame no PUREIYAA tsugi no itte wa dou suru agaku hodo yugande iku mirai
A flower's life is fleeting Its petals will fall tonight Its destiny is to bring color to the era And then perish nobly There are no do-overs We are players bound by restrictions What should the next move be? The future only becomes more warped as I struggle
saigo no shunkan hodo kitto namanamashiku kagayaku INOCHI NO KARAKURI deshou
In its final moments It will surely shine vividly That's the mechanism of life, isn't it?
watashi kazari ja nai kore wa asobi ja nai make no saki ni wa hametsu ga aru nomi namida wa itsuka karehateta gisei no ue ni tatsu soshite moteasobu semai SUTEEJI no ue ayatsurarenagara umaku odoru no itsu no hi ka kono JIRENMA o nukedasu to kimete kirifuda kakushita
I'm not an ornament; this isn't a game Beyond defeat there is only destruction My tears dried up completely at some point as I stood atop the sacrifices And so I stand on this small stage as a puppet And dance beautifully when they pull my strings I've decided that someday I'll break out of this dilemma I've hidden my trump card
kazoekirenai hodo no kurushimi kata ni seotte mo kikaijikake no kokoro watashi wa kikoenai furi suru
Though I may bear Countless sorrows on my shoulders I will pretend not to hear My mechanical heart
tatoe karada ga himei agete ugokenaku natta tte yameru wake ni ikanai no
Even if my body screamed out And I became unable to move I couldn't just give up
kore wa GEEMU ja nai keshite asobi ja nai mirai wa kono te de kirihiraku mono jinsei kaketa ooshoubu idomu kachi ga aru ogyougi yoku shite kaoiro ukagau GESUTO nanka ja manzoku dekinai yoteichouwa wa mou owari yudan shita tokoro ni honki o miseru wa
This isn't a game, I'm definitely not playing I'll tear the future open with my own hands There's value in the challenge of this game in which we bet our lives I won't be satisfied by guests With good manners and inquisitive expressions The pre-established harmony is over When you're caught off-guard, I'll show you how serious I am
tada mainichi o muda ni shite mo ikitai to negatte'ru INOCHI NO KARAKURI deshou
Even if my day-to-day life is pointless I want to keep living That's the mechanism of life, isn't it?
watashi kazari ja nai kore wa asobi ja nai make no saki ni wa hametsu ga aru nomi namida wa itsuka karehateta gisei no ue ni tatsu soshite moteasobu semai SUTEEJI no ue ayatsurarenagara umaku odoru no itsu no hi ka kono JIRENMA o nukedasu to kimete kirifuda kakushita
I'm not an ornament; this isn't a game Beyond defeat there is only destruction My tears dried up completely at some point as I stood atop the sacrifices And so I stand on this small stage as a puppet And dance beautifully when they pull my strings I've decided that someday I'll break out of this dilemma I've hidden my trump card