Перевод композиции “Angels at My Gate” группы Manfred Mann’s Earth Band
Палец крутит диск, Круг удач юлит, Джокер-лилипут свое дело четко знает. Так всегда и каждый год, Веселя честной народ, Числа на табло к нам вылетают.
Пятьдесят восемь, пятьдесят шесть, пятьдесят четыре – Ангелочки доброты в этом грешном мире… Шестьдесят три, шестьдесят два, шестьдесят один, Шестьдесят, пятьдесят девять, пятьдесят восемь – Ангелы удачи никогда меня не бросят.
На семь поставь вот тут! Ставку измени, Лилипут смеется – возрастает плата. И игрок и плут Без страховки сохрани Свой баланс у зыбкого каната.
Пятьдесят восемь, пятьдесят шесть, пятьдесят четыре – Ангелочки доброты в этом грешном мире… Шестьдесят три, шестьдесят два, шестьдесят один, Шестьдесят, пятьдесят девять, пятьдесят восемь – Ангелы удачи никогда меня не бросят.
Палец крутит диск, Круг удач юлит, Джокер-лилипут свое дело четко знает. Так всегда и каждый год, Веселя честной народ, Числа на табло к нам вылетают.
Пятьдесят восемь, пятьдесят шесть, пятьдесят четыре – Ангелочки доброты в этом грешном мире… Шестьдесят три, шестьдесят два, шестьдесят один, Шестьдесят, пятьдесят девять, пятьдесят восемь – Ангелы удачи никогда меня не бросят...
16 февраля 2009 г. ================================================
Сергей Зуйков АНГЕЛ У ТВОИХ ВОРОТ
Стихотворение по мотивам композиции Manfred Mann’s Earth Band
Мрак окутал дом, в плесени все стены. Не проходит свет сквозь черный ход. Темнота не хочет выпускать из плена И в слезах стоит твой Ангел у ворот.
Дни меняют ночи, год за годом длитьcя. Жизнь бежит стремительно вперед. Измени себя, чтоб солнца луч пробился. Ждет тебя твой Ангел у ворот.
Сорок лет, пятьдесят и еще пять. Ангел будет у ворот стоять. Шестьдесят, семьдесят и еще пять. Ангел у ворот все будет ждать.
В твоем доме раньше был огонь не светлый. Свет давал, но дух не согревал. А вдали мелькает отблеск неприметный. Ангел у ворот твоих тебе свечу держал.
Распахни все окна, распахни дверь шире. Пусть свеча горит у алтаря Таких домов, как твой много в этом мире. Ангел у ворот все ждет тебя.
Сорок лет, пятьдесят и еще пять. Ангел будет у ворот стоять. Шестьдесят, семьдесят и еще пять. Ангел у ворот все будет ждать.
Дом пропитан холодом, луны свет не греет. Подходит срок и невозможно ждать. Зажигай свечу свою, зажигай свечу быстрее. Сколько может Ангел твой у ворот стоять?
Сорок лет, пятьдесят и еще пять. Ангел будет у ворот стоять. Шестьдесят , семьдесят и еще пять. Ангел у ворот все будет ждать.
http://www.stihi.ru/2009/07/30/5407 Опубликовано на "Эхо Успеха" 30.07.2009 ================================================
Manfred Mann’s Earth Band ANGELS AT MY GATE (Mann, Martinez, O'Neill)
There's a finger on the dial, The lucky wheel goes round, Little joker knows he can't escape. The same time every year, The fun fair's back in town, Numbers in the air like ticker tape.
Fifty eight, fifty six, fifty four Good angels at my door. Sixty three, sixty two, sixty one, sixty, Fifty nine, fifty eight, Good angels at my gate.
Throw a seven down, Place another bet, The joker laughs as the stakes get higher. The gambler and the clown, Without a safety net, Balancing unsteady on a wire.
Fifty eight, fifty six, fifty four Good angels at my door. Sixty three, sixty two, sixty one, sixty, Fifty nine, fifty eight, Good angels at my gate.
There's a finger on the dial, The lucky wheel goes round, Little joker knows he can't escape. The same time every year, The fun fair's back in town, Numbers in the air like ticker tape.
Fifty eight, fifty six, fifty four Good angels at my door. Sixt