Hani ağlamak gelir içinden ama akmaz yaş Вот, плач вырвался изнутри, но слёзы не текут Hani çığlığın kalır içinde, ölür yavaş yavaş У тебя внутри остался крик, он потихоньку умирает Hani gözlerin, hani gözlerin Где же твои глаза, где же твои глаза Kağıtlara dalar, bomboş baker Погрузились в бумаги, взгляд пустой-пустой Yazmak gelir içinden ama yazamazsın Изнутри выходит написанное, но ты не пишешь Umursamazlık bir hastalık gibi sarar kalemini kurtulamazsın Пренебрежительность, как болезнь, обвила твою ручку, ты не можешь спастись
ve anlarsın... И ты понимаешь это
Bedenin özgür kalsa neye yarar? Если твоё тело осталось свободным, в чём польза? Acıtır ruhunu içinde kalanlar Оставшееся у тебя в душе – боль Dönemezsin artık geriye, Ты уже не возвращаешься назад Tek yön seçtiğin tüm yollar Ты выбрала одно направление из всех дорог
Hani ansızın kaçar gidersin bütün dostlardan Вот, безрассудно убегая, уходишь ото всех друзей Hani gün gelir, uzaklaşırsın bütün aynalardan И приходит день, ты удаляешься ото всех зеркал
Вариант 2
Все выбранные тобой дороги - односторонние
Hani ağlamak gelir içinden ama akmaz yaş Вот захочется плакать, но слезы не текут Hani çığlığın kalır içinde, ölür yavaş yavaş Вот крик остается у тебя внутри, медленно умирает Hani gözlerin, hani gözlerin Вот твои глаза Kağıtlara dalar, boşboş bakar Уставятся на бумагу, глядят опустело Yazmak gelir içinden ama yazamazsın Тебе хочется писать, но не можешь Umursamazlık bir hastalık gibi sarar kalemini kurtulamazsın Пренебрежительность, как болезнь, охватила твою ручку, не сможешь спастись Ve anlarsın… И поймешь
Bedenin özgür kalsa neye yarar? Если тело остается свободным, что толку? Acıtır ruhunu içinde kalanlar Душе причиняет боль то, что осталось внутри Dönemezsin artık geriye, Ты уже не вернешься обратно Tek yön seçtiğin tüm yollar Все выбранные тобой дороги - односторонние
Hani ansızın kaçar gidersin bütün dostlardan Вот внезапно убежишь ото всех друзей Hani gün gelir, uzaklaşırsın bütün aynalardan Вот однажды отдалишься от всех зеркал Hani gözlerin, hani gözlerin Вот твои глаза Uzaklara dalar, suskun bakar Уставятся вдаль, глядят молчаливо İçinde kalanları anlatamazsın Ты не сможешь рассказать о том, что осталось внутри O suskunluk bir hastalık gibi sarar vücudunu kurtulamazsın Это молчание, как болезнь, охватывает твое тело, не сможешь спастись Ve anlarsın… И поймешь
söz: Ferman Akgül müzik: Yağmur Sarıgül, Ferman Akgül