Freedom of Speech won't Feed My Children [Свобода Слова не Накормит Моих Детей]
Liberty, sweet liberty [Свобода, сладкая свобода,] Charitable respectability [Щедрая почтенность,] Then pacifism killed us all [Пацифизм убил нас всех] For all the tourists on the Berlin wall [За всех туристов у Берлинской стены.] So we protest about human rights [Поэтому мы добиваемся человеческих прав,] Worship obesity as our birthright [Почитание ожирения - наше право по рождению,] But freedom of speech won't feed my children [Но свобода слова не накормит моих детей,] Just brings heart disease and bootleg clothing [А лишь принесёт сердечную боль и контрабандную одежду,] Just brings heart disease and bootleg clothing [А лишь принесёт сердечную боль и контрабандную одежду.]
We love to kiss the Dalai Lama's ass [Мы любим целовать Далай-ламу в зад,] Because he is such a holy man [Потому что он такой святой.] Free to eat and buy anything [Ешь, что хочешь, покупай, что угодно,] Free to fuck from Paris to Beijing [Трахайся где угодно от Парижа до Пекина.] Little boys with dangerous toys [Маленькие мальчики с опасными игрушками] All bow down to the Beastie Boys [Поклоняются Beastie Boys,] But freedom of speech won't feed my children [Но свобода слова не накормит моих детей,] Just brings heart disease and bootleg clothing [А лишь принесёт сердечную боль и контрабандную одежду,] Just brings heart disease and bootleg clothing [А лишь принесёт сердечную боль и контрабандную одежду.]
Royalty - hereditery [Величие по наследству,] Unelected and becalmed [Неизбираемое и умиротворяющее,] Just like Stalin, just like Stalin [Словно Сталин, словно Сталин,] Human and useless... [Человеческое и бесполезное...]
Bomb the Chinese Embassy [Разбомбите китайское посольство,] The west is free, oh the west is free [Запад свободен, о, запад свободен.] Laugh at the hammer and sickle [Смейтесь над серпом и молотом,] It is antique, oh it is antique [Это старьё, о, это старьё.] And see the love in Richard Gere's eyes [Смотрите на любовь в глазах Ричарда Гира,] JS Pemberton saved our lives [Дж. С. Пембертон спас наши жизни,] But freedom of speech won't feed my children [Но свобода слова не накормит моих детей,] Just brings heart disease and bootleg clothing [А лишь принесёт сердечную боль и контрабандную одежду,] Just brings heart disease and bootleg clothing [А лишь принесёт сердечную боль и контрабандную одежду,] Just brings heart disease and bootleg clothing [А лишь принесёт сердечную боль и контрабандную одежду,] Just brings heart disease and bootleg clothing [А лишь принесёт сердечную боль и контрабандную одежду.]