Beauty finds refuge in herself [Красота находит убежище в самой себе,] Lovers wrapped inside each other's lies [Влюблённые заворачиваются в ложь друг друга.] Beauty is such a terrible thing [Красота – такая страшная вещь,] She is suffering yet more than death [Она – страдание, большее, чем смерть.]
She is suffering [Она – страдание,] She sucks you deeper in [Тебя засасывает в неё всё глубже.] She is suffering [Она – страдание,] You exist within her shadow [Ты существуешь в её тени.]
Beauty, she is scarred into man's soul [Красота – шрамы в душе мужчины,] A flower attracting lust, vice and sin [Цветок, притягивающий похоть, порок и грех.] A vine that can strangle a life from a tree [Вьюн, который может выдавить жизнь из дерева:] Carrion surrounding, picking on leaves [Тёмный захватчик, срывающий листья.]
She is suffering [Она – страдание,] She sucks you deeper in [Тебя засасывает в неё всё глубже.] She is suffering [Она – страдание,] You exist within her shadow [Ты существуешь в её тени.]
Beauty, she poisons unfaithful all [Красота предательски отравляет всё вокруг,] Stifled, her touch is leprous and pale [Душит прикосновениями лепры и малокровия.] The less she gives, the more you need her [Чем меньше она тебе даёт, тем больше ты в ней нуждаешься.] No thoughts to forget when we were children!.. [Подумать только, а когда-то мы были детьми!..]
She is suffering [Она – страдание,] She sucks you deeper in [Тебя засасывает в неё всё глубже.] She is suffering [Она – страдание,] Nature's lukewarm pleasure [Отстранённое наслаждение зовом природы.]