L'altra Notte in Fondo al Mare (The other night, into the depth of the sea) / Arrigo Boito, "Mefistofele" (1868)
MARGHERITA L’altra notte in fondo al mare il mio bimbo hanno gittato. Or per farmi delirare dicon ch’io l’abbia affogato. L’aura è fredda, il carcer fosco, e la mesta anima mia come il passero nel bosco vola, vola via. Ah! Pietà di me!... In letargico sopore è mia madre addormentata. E per colmo dell’orrore dicon ch’io l’abbia attoscata. L’aura è fredda, ecc.
MARGHERITA The other night, into the depths of the sea they cast my child. Now to send me mad they say that I drowned it. The air is cold, the prison gloomy; and my sad spirit, like the sparrow in the wood, flies, flies away. Ah! Have pity on me! My mother fell asleep, in lethargic slumber, and – the supreme horror – they say that I poisoned her! The air is cold, etc.