ŋàá hèɣě Rusi lɔ̀ì hù, ŋàà pá,
ŋàà pá Zálíkwɛ̀lɛ̀
ŋàá hèɣě Rusi lɔ̀ì hù
ŋàà pá kpɛ̀lɛ̀ɛ̀ wòò mààkwɛ́líì
ŋǎ lì lɔ́ɣɔ́kpáláŋ̀ ɲá,
kwíí tóù wɛ́lí káá míì,
gáá lìî lɔ́ɣɔ́kpáláŋ̀ ɲá,
gɛ́ ŋé ɓá yílí!
Refrain
kwíínɛ́ɛ́nù ɓáá à ɲáá
kɛ́láá ŋǎ kpɛ̀lɛ̀ɛ̀ wòò màŋ̀,
kwíínɛ́ɛ́nù ɓáá à ɲáá
kɛ́láá ŋàà pá ŋwóó pìlíì káà!
gàá léí? ɲɔ̀ŋɔ́ɔ́ hwé zù! Yálâ mama!
2.
yàá hèɣě é pɔ́ɔ́lí, yàà pá é pɔ́ɔ́lí,
tɔ̀ɔ̀múŋ̀ Yálâ è lúwô tòò yɛ̂,
yàá hèɣě kwíílɔ́ù hù, yàà pá númáátɛ̀ɣì lɔ̀ì hù,
lììláà è kɛ́ é yéì
yíí lɔ́péé é mààkpáŋ̀ à kɛ̀ mà
nàá hélé kúô,
kwàá bɛ̀lɛ́ pú tòòwéléì, kwàá dɛ̀ɣɛ́ é pɔ́
é ŋwɛ́á pɛ̀lɛ̀ lí!
Refrain
nú máátɛ̀ɣǐ ɓáá à ɲáá
kɛ́láá ɲáá gwà yɛ́ gǔ káá zù tànɔ́
é pá mɛ́nî ɓɛ́ àà kú kwèì nɛ́ɛ́
kú yéé ká éwɔ́ wòò pìlíì mù!
gàá léí? ɲɔ̀ŋɔ́ɔ́ hwé zù! Yálâ mama!
Я приехала из России,
Я приехала в Нзерекоре.
Я приехала из России,
чтобы учить кпелле.
Я хожу на рынок,
Мне нравятся ананасы.
Я хожу на рынок,
Чтобы готовить еду.
Припев
Я белая девушка,
Но я говорю на кпелле.
Я белая девушка,
Но я приехала, чтобы вас поприветствовать.
Как дела? Все хорошо! Спасибо Господу!
Ты оставила свой дом, но приехала к себе домой.
Да благословит тебя Господь.
Ты приехала из России в страну кпелле,
Мы желаем тебе мира.
Если тебе что-то нужно,
Скажи нам.
Мы берем орехи кола и даем их тебе,
Наш дом – твой дом.
Припев
Я африканец,
Но мы с тобой – одно и то же.
Мы рады тому, что ты приехала.
Мы принимаем твое приветствие!
Как дела? Все хорошо! Спасибо Господу!
Maria “Kwɛ́líkɔ́lɔ̂” Konoshenko, Joël “La Joie” Gbanamou еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2