Песня "Море Слез" (Nada Sou Sou), была написана в 2000 году.
Лирика Морияма Риоко (Moriyama Ryouko)
Я открываю старинный альбом, и тихо шепчу Вам "Спасибо"
furui arubamu mekuri arigatou tte tsubuyaita
Спасибо, за то, что Вы были со мной, за то, что меня Вы любили,
itsumo itsumo mune no naka hagemashite kureru hito yo
Пусть снег, или дождь или ветер в лицо,
harewataru hi mo ame no hi mo ukabu ano egao
Мне ваша улыбка поможет,
omoide tooku asete mo
А память опять воскресит день за днем и слезы польются рекою.
omokage sagashite yomigaeru hi wa nada sou sou
Я звезды молю, чтоб вернуться в те дни, где Вы были рядом со мною.
ichibanboshi ni inoru, sorega watashi no kuse ni nari
Но звезды молчат, и приходит рассвет, а память хранить все былое...
yuugure ni miageru sora, kokoro ippai anata sagasu
Пусть снег, или дождь или ветер в лицо, мне ваша улыбка поможет,
kanashimi nimo yorokobi nimo, omou ano egao
И снова я вспомню, раскрою альбом. И слезы польются рекою.
anata no basho kara watashi ga mietara
Ах, если бы снова, хотя бы на миг, мне встретится с Вами, однажды.
kitto itsuka aeru to shinji, ikiteyuku
И вдень когда, словно улыбка, небо засияет, умытое дождем,
(harewataru hi mo ame no hi mo, ukabu ano egao)
Заплачу я, альбом старый листая.
(omoide tooku asetemo)
Как одиноко, грустно мне без Вас,
(samishikute, koishikute)
И слезы польются рекою.
(kimi e no omoi, nada sou sou)
Хочу я Вас видеть, хочу я Вас видеть,
(aitakute, aitakute)
Хочу Вам о многом сказать...
(kimi e no omoi,)
Перевод и слова песни взяты из субтитров к фильму "Слезы для тебя",
автора Rif Robin [darkness@fm.com.ua]
Marie Digby еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1