This Is Halloween (перевод)( Песня на вечеринку Хеллоуин)
Дети разных возрастов, Час покинуть отчий кров! Путь теперь у нас один - В королевство Хеллоуи. Это Хеллоуин! Это Хеллоуин! Тыквы пляшут меж руин. Это Хеллоуин - свет кругом, и ты один. ХеппиЕнд не вообразим, Жуткий страх, и ты один - В королевстве Хеллоуин.
Я кровожадный кошмар под тахтой Зубастый, глазастый и страшен собой. Я хоронюсь под ступенями днём, А выползаю во тьме пауком. Это Хеллоуин! Это Хеллоуин! Хеллоуин! Хеллоуин! Хеллоуин! Хеллоуин!
Город дрим, город дым Под названием Хеллоуин. Гостя мы всегда хотим удивить так удивить, аж до седин. Упыри здесь кругом, В каждом парке за углом Ждёт тебя какой-нибудь уродец или гном! Оу! Хэллоуин! Из гробов! Из трясин! Страшно, да?! Нииикогда!!! Скажешь "раз", скажешь "два" - Так и с плеч голова. С нами оттопыришься, не уйдёшь. Покричи, порычи, в королевстве Хеллоуин.
Я злобный клоун с пустой башкой Вроде бы весёлый, то как просто никакой. Кто здесь? Кто? Это просто я! Холод в груди - паранойя твоя.
Тенью возникну на фоне луны, Мышью летучей влечу в ваши сны. Это Хеллоуин! Это Хеллоуин! Хеллоуин. Хеллоуин. Хеллоуин. Хеллоуин...
Врядли круче есть азарт: Жертве подарить инфаркт. Просто служба. Здесь она И опасна и трудна. Всякий раз, как в первый раз, В обмарок с гарантий отправим вас. Шутки. Джек возьмёт правильный разбег, И рухнет вам на голову как первый снег. В этот Хеллоуин факелы запалят в дым Время пришло. Для главного героя шоу: Призрак Джек ставит шоу много лет. Салют, Джек! Повелитель тыкв! Это Хеллоуин! Это Хеллоуин! Хеллоуин. Хеллоуин. Хеллоуин. Хеллоуин...
Мой и твой дом родной. За родину, за нашу, Да хоть - в омут с головой! Ла-ла-лала-ла, ла-ла-лала-ла, лала-ла, лала-ла, Хеллоуин. Хеллоуин. Х-эй!