Into the Fire (Alternate Version) [В Огне (Альтернативная Версия)]
This is the film, close to the third act and the misery [Это – кино, близится третий акт и страдание.] It's not rain, you rapist werewolves [Это не дождь, вы, оборотни-насильники, -] This is God pissing down on you [Это на вас мочится Бог.] We will die alone [Мы умрём в одиночестве,] 'Cause I'll break off my own arms [Потому что я оторву собственные руки,] Sharpen my bones [Заточу свои кости] And stab you once for each time I thought of you [И буду колоть вас каждый раз, как о вас подумаю,] Trying to take something [Пытаясь добиться от вас чего-то,] You'll never be good enough to even look upon [На что вы никогда не будете достойны даже взглянуть.] It's better to push something away that's slipping [Лучше подтолкнуть то, что сползает вниз,] Than to risk being dragged down [Чем рисковать и упасть самому.]
If you want to hit bottom [Если хочешь достичь дна,] Don't bother to try taking me with you [Не утруждай себя стараниями утащить меня с собой.] And I won't answer if you call [И я не отвечу, если позовёшь.] Two heartbeats ended in Hell [Два сердца закончили в Аду,] Trying to break your fall... [Пытаясь предотвратить твоё падение...]
This isn't a mob, won't need to change the names [Это не мафия, менять имена не понадобится.] Everyone around you [Все вокруг тебя] Has murdered someone, something sacred [Убили кого-то, что-то священное.] Isn't one nail without dirt under it [Нет такого ногтя, под которым не будет грязи,] Isn't any white cotton panties that aren't soaked and stained red [Нет таких белых хлопковых трусиков, которые не испачканы кровью.] It's better to push something away that's slipping [Лучше подтолкнуть то, что сползает вниз,] Than to risk being dragged down [Чем рисковать и упасть самому.]
If you want to hit bottom [Если хочешь достичь дна,] Bother to try taking me with you [Утруждай себя стараниями утащить меня с собой.] And I won't answer if you call [И я не отвечу, если позовёшь.] Two heartbeats ended in Hell [Два сердца закончили в Аду,] Trying to break your fall!.. [Пытаясь предотвратить твоё падение!..]
Into the fire! [В огонь!] Into the fire! [В огонь!] Into the fire! [В огонь!] Into the fire! [В огонь!] Into the fire! [В огонь!] Into the fire! [В огонь!] Into the fire! [В огонь!] Into the fire! [В огонь!] Into the fire! [В огонь!]