Рыдания под дождем (перевод Amethyst) i C'est un soir de pluie, on se quitte Le moment des larmes va bientôt venir Cet instant, je le sais, il faut que je l'évite C'est difficile de se retenir
Je ferai semblant de sourire Je te parlerai sans te regarder Je vais inventer des choses à te dire Lorsque nos mains vont se séparer
Et si je pleure dans la pluie Tu n'y verras que du feu De l'eau qui tombe sans bruit Que de la pluie dans mes yeux Et si je pleure devant toi Ce sera mon dernier cri Mais tu ne l'entendras pas Qui peut voir des pleurs dans la pluie
Voilà c'est l'heure, je ne te vois plus C'est un brouillard de larmes qui tourne la page Et tu crois que je suis un cœur de marbre Trois gouttes d'eau, c'est ça mon courage
Et si je pleure dans la pluie Tu n'y verras que du feu De l'eau qui tombe sans bruit Que de la pluie dans mes yeux Et si je pleure devant toi Ce sera mon dernier cri Mais tu ne l'entendras pas Qui peut voir des pleurs dans la pluie
Pleurs dans la pluie Qui peut voir des pleurs, pleurs Pleurs dans la pluie Pleurs dans la pluie
Tu ne verras jamais Mes pleurs dans la pluie La douleur fait les pleurs Et la pluie cache la douleur Et caché dans la pluie, je voudrais rester Avec mes souvenirs qui ne veulent pas s'effacer Et je m'invente que tu vas pleurer aussi Mais c'est fini C'est toi qui me le dis
Et si je pleure dans la pluie Tu n'y verras que du feu De l'eau qui tombe sans bruit Que de la pluie dans mes yeux Et si je pleure devant toi Ce sera mon dernier cri Mais tu ne l'entendras pas Qui peut voir des pleurs dans la pluie В этот дождливый вечер мы расстаемся. Вот-вот наступит момент слез. Я знаю, что нужно избежать этого мгновения. Сдержаться очень сложно.
Я сделаю вид, что улыбаюсь. Я буду говорить с тобой, не глядя на тебя. Я придумаю, что сказать тебе, Когда придет миг нашим рукам разъедениться.
И если я рыдаю под дождем, Ты увидишь лишь огонь, Воду, что падает бесшумно, Что и дождь в моих глазах. И если я рыдаю пред тобою, Это станет моим последним криком, Который ты не услышишь. Кто может увидеть рыдания под дождем.
И вот настал тот миг, когда я больше не вижу тебя. Это слезная пелена, что переворачивает страницу. Ты считаешь, что у меня мраморное сердце, И три капли воды – моя смелость.
И если я рыдаю под дождем, Ты увидишь лишь огонь, Воду, что падает бесшумно, Что и дождь в моих глазах. И если я рыдаю пред тобою, Это станет моим последним криком, Который ты не услышишь. Кто может увидеть рыдания под дождем.
Рыдания под дождем. Кто может увидеть рыдания, рыдания, Рыдания под дождем, Рыдания под дождем?
Ты никогда не увидишь Мои слезы под дождем. Боль вызывает слезы, А дождь прячет боль. И, спрятанный под дождем, я хотел бы остаться Со своими воспоминаниями, что не хотят стираться из памяти. И я представляю, что ты тоже плачешь, Но все кончено, Ты та, кто мне это говорит.
И если я рыдаю под дождем, Ты увидишь лишь огонь, Воду, что падает бесшумно, Что и дождь в моих глазах. И если я рыдаю пред тобою, Это станет моим последним криком, Который ты не услышишь. Кто может увидеть рыдания под дождем.