«В этом мире никто не сравниться со мной, Признан лучшим я в своём ремесле! Ужас я навожу под немою луной На любого из живущих на Земле!
Сколько видел храбрецов, хвастунов, глупцов Колотила их мелкая дрожь… В бегство я обращал и детей и отцов Я как призрак удивительно хорош!
Так за годом год Я пугал народ А в душе печаль Так и жизнь пройдёт… Я Джек-повелитель тыкв! Ненавижу всё к чему привык…
В моей душе одна печаль С тоской гляжу в ночную даль Не разорвать порочный круг Куда бежать от этих мук?
Я известен везде, Я кошмар в темноте! Я как ужас на крыльях ночи Ухнув из-за плеча Я пугал англичан, И французов , и немцев и прочих!
Как и те, что мертвы Даже без головы Я по памяти цитирую Шекспира. У людей,у зверей Нет оскала страшней! Я король потустороннего мира!
Но кто поймёт мою печаль Повелителю тыкв самому себя жаль… И корона тяжела, да и слава не легка Свой унылый мир я бы сжёг дотла…
Что светит нам в конце пути? Одна тоска в моей груди Престиж, почёт и высший свет Всё ни о чём надежды нет…» Песня Джека. «В этом мире никто не сравниться со мной, Признан лучшим я в своём ремесле! Ужас я навожу под немою луной На любого из живущих на Земле!
Сколько видел храбрецов, хвастунов, глупцов Колотила их мелкая дрожь… В бегство я обращал и детей и отцов Я как призрак удивительно хорош!
Так за годом год Я пугал народ А в душе печаль Так и жизнь пройдёт… Я Джек-повелитель тыкв! Ненавижу всё к чему привык…
В моей душе одна печаль С тоской гляжу в ночную даль Не разорвать порочный круг Куда бежать от этих мук?
Я известен везде, Я кошмар в темноте! Я как ужас на крыльях ночи Ухнув из-за плеча Я пугал англичан, И французов , и немцев и прочих!
Как и те, что мертвы Даже без головы Я по памяти цитирую Шекспира. У людей,у зверей Нет оскала страшней! Я король потустороннего мира!
Но кто поймёт мою печаль Повелителю тыкв самому себя жаль… И корона тяжела, да и слава не легка Свой унылый мир я бы сжёг дотла…
Что светит нам в конце пути? Одна тоска в моей груди Престиж, почёт и высший свет Всё ни о чём надежды нет…»