闇夜に見たものは It shining like moonlight in the crimson. 私を包んでた Darkness… it just seems like a ground cherry. 悲しみや苦しみ If it is not able to be erased. それはすべて紅く Fading out as the blood stained soul.
yamiyo ni mita mono wa watashi wo tsutsun’deta kanashimi wa kurushimi sore wa subete akaku
What I saw in the darkness, (it shining like moonlight in the crimson) Embraced me – (darkness… it was just like a ground cherry.) Sadness and pain, (if they cannot be erased, then) Everything be turned red, (fading out as a blood stained soul.)
mou nido to todokanai yoru ima hitori de miageta sono hitomi wa nani wo miteta? tada yurayura to aruite samayou no ka mou nani mo nai koto sae mo shitteita no?
Alone, looking up at the night sky I would Never reach again – what did my eyes see? Will I wander, swaying back and forth? Did I already know that everything was gone?
暗闇はなにもなく 私だけ残してた この場所には夢もなく 隠れてた闇がすべてを包んだ
kurayami wa nani mo naku watashi dake nokoshiteta kono basho ni wa yume mo naku kakureteta yami ga subete wo tsutsun’da
The darkness did nothing but leave only me behind In this place void of dreams I hid, and the darkness embraced everything
kanashimi seou hodo tsuyoku wa ikitenai nigeba ga mienai kara kono yami ga suki datta yasashisa wo kataru hodo watashi wa tsuyokunai yume sae mo keshiteyuku kono yami ga suki datta
I don’t live strongly enough to shoulder sadness So I liked the darkness, as I had nowhere to run I am not strong enough to speak of kindness So I liked the darkness, as it erases even dreams
闇夜に見たものは It shining like moonlight in the crimson. 私を包んでた Darkness… it just seems like a ground cherry. 悲しみや苦しみ If it is not able to be erased. それはすべて紅く Fading out as the blood stained soul.
yamiyo ni mita mono wa watashi wo tsutsun’deta kanashimi wa kurushimi sore wa subete akaku
What I saw in the darkness, (it shining like moonlight in the crimson) Embraced me – (darkness… it was just like a ground cherry.) Sadness and pain, (if they cannot be erased, then) Everything be turned red, (fading out as a blood stained soul.)
mou hikari ga nakereba ii sou kan’jita kanashimi wa mou wasureta sou omotta namida nagashite miru tsuki naze akai no? wasureteita hazu nano ni naze kurushii?
I no longer cared if there was any light I thought I had already forgotten my sadness So as I cry looking at the moon, why is it red? I should have forgotten, so why is this so painful?
振り向いたその場所に 望んでた物はなく 握りしめたその手には 隠してた悲しみが涙流す
furimuita sono basho ni nozon’deta mono wa naku nigirishimeta sono te ni wa kakushiteta kanashimi ga namida nagasu
As I looked back on that place, there was nothing I had wished for In the hands I grasped, the sadness I had hidden cries forth
fuwafuwa yureteiru watashi no kono kokoro tsukan’deireru naraba taisetsu na yume datta shiawase ni mieteita yasashii hitotoki mo daiji ni tsukan’deita sore mo mata yume datta
Faintly wavering, this heart of mine If I could grasp it, it was an important dream It looked like happiness, that gentle moment As I grasped it tightly, it was yet another dream