Non lo cantarem plus Lo raggà de Marselha, Non lo cantarem plus Lo micrò es romput.
Lo fau rapetassar Nos disiá la chormeta, Lo fau rapetassar Que tornarem dansar.
(Traduction) Nous ne le chanterons plus Le ragga de Marseille, Nous ne le chanterons plus Le micro est cassé. Il faut le rafistoler Nous disait la chourmette, Il faut le rafistoler Car nous reviendrons danser.
Ici qu’est-ce qui se passe ? Ça marche plus tout est à la ramasse Je vois ma ville partir à la casse, Mille bandits lui font boire la tasse. Ici comment on fait ? Qu’on fasse vite pour réparer, Qu’on se boulègue il faut s’organiser, Se relever, se remettre sur pied.
C’est la cata, c’est un brave merdier Dans tous les cas il ne faut pas lâcher Ne nous laissons plus jamais manipuler Si on ne dit rien ils vont tout casser Ils ont déjà annexé la cité Ils ont déjà imposé le français Ils ont déjà détruit les vieux quartiers Il est grand temps, les gars réagissez !
Oh fan de pieds, combien de mauvais coups Longtemps nous les avons gravés dessous Maintenant qu’ils nous ont mis à genoux Ils voudraient mieux nous voir mettre les bouts. Ils nous abrivent, ils nous baladent Il faut qu’on sorte de cette embuscade. Rien vers la gauche, rien vers la droite Oh putain j’ai les mains moites.
Plus de micro, on est mal, À leur radio je capte que dalle, Y a que de la pub et du son à deux balles, Pour de bon ça me casse le moral.
Les gars j’ai la solution : J’ai de la sono montée sur un camion, Envoyez-nous vite une bonne version, Sur tous les sujets, donnons notre opinion