Tangami un po’ col dittongo mio cascami giu’ che poi ti tiro’ su un tango improvvisato e un po'' fume
Milongami un po'' col dittongo tuo gira su te che fai girare me con passo lento e malizioso magari un po'' gitano e demode’ tango veloci qui sul parquet tango nascosti dal separe’ tango
Tangami un po'' coi tuoi baci se vuoi svuotami un po'' la testa che non ho e’ un tango profumato di rose’
Milongami piu’ da vicino e vedrai un ballerino che non hai visto mai e chiromante e un po'' marziano magari a volte dentro un decollete’ tango furioso senza clichе’ tango distesi sul canape’ tango
Milongami fino a domani pero’ violentemente io ti trascinero’ con questo gioco un po'' fandango nel vortice sfrenato di un casquet tango di raso e di lame tango vizioso e un poco ose’ tango nel fango di Rebelais
*** Он: Пристальный взгляд задержу на тебе – Твоя рука на моем плече. Танго с каденцией как в мираже.
Она: На этой милонге сегодня с тобой В манере медленной и плутовской И «карусель», и повороты Цыганским шагом, вышедшим из моды. Танго. Коварный зеркальный паркет. Танго под шорох тяжелых портьер. Танго.
Она: Губы так близко, туман в голове. И почему-то других там мыслей нет. Да, это танго как надушенный букет.
Он: Объятья, идем мы щекою к щеке. Ах, танцовщица, ты приглядись ко мне. Я – хиромант и марсианин. Душа и грудь открыты в декольте. Танго. Отбросим к черту клише. Танго. Запнемся о канапе. Танго.
Оба: На этой милонге мы встретим зарю. Игрой фривольной тебя я увлеку. И не в возвышенном фанданго. Калейдоскопом здесь другие краски. Танго с атласом на лезвии. Танго. Немного … порочное. Танго похабное, как у Рабле.