Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

M.Dietrich - Lili Marlen. 1938г. | Текст песни и Перевод на русский

Автор - Ханс Ляйп (Hans Leip) 1915 г
Vor Der Kaserme Vor Dem Gro(ss)en Tor
Stand Eine Lanterne
Und Steht Sie Nach Davor
So Wollen Wir Da Uns Wieder Sehen
Bei Der Lanterne Wollen Wir Stehen
Wie Einst Lili Marlen

Unsere Beide Schatten Sahen Wir Einer Aus
Da(ss) Wir So Lieb Uns Hatten
Da(ss) Gleich Man Daraus
Und Alle Leute Sollen Es Sehen
Wie Einst Lili Marlen

Schon Rief Der Posten,
Sie Blasen Zapfenstreich
Es Kann Drei Tage Kosten
Kamrad, Ich Komm So Gleich
Da Sagten Wir Auf Wiedersehen
Wie Gerne Wollt Ich Mit Dir Gehen
Mit Dir Lili Marlen

Deine Schritte Kennt Sie, Deine Zierengang
Alle Abend Brennt Sie, Doch Mich Verga(ss) Sie Lang
Und Sollten Mir Ein Leids Geschehen
Wer Wird Bei Der Lanterne Stehen
Mit Dir Lili Marlen?

Aus Dem Stillen Raume, Aus Der Erder Grund
He(ss)t Mich Wie Un Tra(u)me
Dein Verliebster Mund
Wenn Sich Die Spaten Nebel Drehn
Werd'ich Bei Der Lanterne Stehen
Wie Einst Lili Marlen
Перевод НАТАЛИИ КРАУБНЕР:
Перед казармой
У больших ворот
Фонарь во мраке светит,
Светит круглый год.
Словно свеча любви горя,
Стояли мы у фонаря
С тобой, Лили Марлен.

Обе наши тени
Слились тогда в одну,
Обнявшись мы застыли
У любви в плену.
Каждый прохожий знал про нас,
Что мы вдвоем в последний раз,
С тобой, Лили Марлен.

Часовой кричит мне:
Труба играет сбор!
Пойдешь на гауптвахту,
Кончай свой разговор!
Друг мой, прощай, auf Wiedersehen.
Ах, как хочу уйти я с ней,
С моей Лили Марлен.

Фонарь во мраке ночи
У ворот горит.
Твои шаги он знает,
А я уже забыт.
Сердце болит в краю чужом -
Вдруг ты с другим под фонарем,
Моя Лили Марлен.

В тесной землянке,
Укрывшись от огня,
О тебе мечтаю,
Милая моя.
Снова наступит тишина,
И к фонарю придет она
Ко мне, Лили Марлен.
Вольное переложение ИОСИФА БРОДСКОГО
Возле казармы, в свете фонаря
кружатся попарно листья сентября,
Ах как давно у этих стен
я сам стоял,
стоял и ждал
тебя, Лили Марлен,
тебя, Лили Марлен.

Если в окопах от страха не умру,
если мне снайпер не сделает дыру,
если я сам не сдамся в плен,
то будем вновь
крутить любовь
с тобой, Лили Марлен,
с тобой, Лили Марлен.

Лупят ураганным, Боже помоги,
я отдам Иванам шлем и сапоги,
лишь бы разрешили мне взамен
под фонарем
стоять вдвоем
с тобой, Лили Марлен,
с тобой, Лили Марлен.

Есть ли что банальней смерти на войне
и сентиментальней встречи при луне,
есть ли что круглей твоих колен,
колен твоих,
Ich liebe dich,
моя Лили Марлен,
моя Лили Марлен.

Кончатся снаряды, кончится война,
возле ограды, в сумерках одна,
будешь ты стоять у этих стен,
во мгле стоять,
стоять и ждать
меня, Лили Марлен,
меня, Лили Марлен.

M.Dietrich еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2