Curfa: 'Sí do mhaimeo í, 'sí do mhaimeo í 'Sí do mhaimeo í cailleach an airgid 'Sí do mhaimeo í ó Bhail' Iorrais Mhóir í 'S chuir-feadh sí cóistí 'r bhóithre Chois Fharraige
'bhFeicfeása 'n "steam" 'ga'l siar Tóin Uí Loing' 'S na rothaí gh'l timpeall siar óna ceathrúnaí Caithfeadh sí'nstiúir naoi n-uair'ar a cúl 'S ní choinneodh sí siúl le cailleach an airgid
Curfa::
'Measann tú 'bpósfa, 'measann tú 'bpósfa 'Measann tú 'bpósfa cailleach an airgid? Tá 's a'm nach 'bpósfa, tá 's a'm nach 'bpósfa Mar tá sé ró-óg 'gus dólfadh sé'n t-airgead
Curfa:
'S gairid go 'bpósfa, 's gairid go 'bpósfa 'S gairid go 'bpósfa beirt ar an mbaile seo 'S gairid go 'bpósfa, 's gairid go 'bpósfa Séan Shéamais Mhóir agus Máire Ní Chathasaigh Repeat
Chorus twice
English Translation:
Chorus: She's your granny, she's your granny She's your granny, the hag with the money She's your granny from the town of Iorrais Mór And she would put coaches on the roads of Cois Farraige
If you'd see the steam boat going past Tóin Uí Loing' And the wheels turning speedily at her flanks She'd scatter the store nine times to the rear But she never keeps pace with the hag with the money
Chorus
Do you reckon he'd marry, do you reckon he'd marry Do you reckon he'd marry the hag with the money? I know he'll not marry, I know he'll not marry Because he's too young and he'll drink the money
Chorus
We'll soon have a wedding, we'll soon have a wedding We'll soon have a wedding by two in the village We'll soon have a wedding, we'll soon have a wedding Between Séan Séamais Mór and Máire Ní Chathasaigh Repeat