Title: Dasht-e-Tanhai - دشتِ تنہائی - Barren Wasteland of Loneness
Language: Urdu
دشتِ تنہائی میں Dasht-e-Tanhai men In the barren wasteland of loneness
اے جانِ جہاں لرزاں ہیں ay jaan-i jahaan larzaan hain O life of my world, tremulous are
دشتِ تنہائی میں Dasht-e-Tanhai men In the barren wasteland of loneness
اے جانِ جہاں لرزاں ہیں ay jaan-i jahaan larzaan hain O life of my world, tremulous are
تیری آواز کے سائے teri aawaaz ke saaye Silhouettes of your voice
تیرے ہونٹوں کے سراب tere honton ke saraab Illusions of your lips
دشتِ تنہائی میں Dasht-e-Tanhai men In the barren wastelands of loneness
دوری کے خس و خاک تلے doori ke khas o khaak tale Beneath the debris of being far from you
کھل رہے ہیں تیرے پہلو کے سمن اور گلاب khil rahe hain tere pahlu ke saman aur gulaab The lilies and roses from your side are blooming
دشتِ تنہائی میں Dasht-e-Tanhai men In the barren wastelands of loneness
اے جانِ جہاں لرزاں ہیں ay jaan-i jahaan larzaan hain O life of my world, tremulous are
تیری آواز کے سائے teri aawaaz ke saaye Silhouettes of your voice
تیرے ہونٹوں کے سراب tere honton ke saraab Illusions of your lips
دشتِ تنہائی میں Dasht-e-Tanhai men In the barren wasteland of loneness
دوری کے خس و خاک تلے doori ke khas o khaak tale Beneath the debris of remoteness
کھل رہے ہیں تیرے پہلو کے سمن اور گلاب khil rahe hain tere pahlu ke saman aur gulaab The lilies and roses from your side are blooming
اٹھ رہی ہے کہیں قربت سے تیری سانس کی آنچ uth rahi hai kaheen qurbat se teri saans ki aanch Flickering up from somewhere nearby is the flame of your breath
اٹھ رہی ہے کہیں قربت سے تیری سانس کی آنچ uth rahi hai kaheen qurbat se teri saans ki aanch Flickering up from somewhere nearby is the flame of your breath