hateshinaku tsuzuku mori nozomi fukisusabu kaze wo mi ni madou
The leading edge of the never-ending forest is clothed in the tempest wind.
aa kono mune ni tachikomeru kiri wo towa (kanji: eien) no yume ni tojikomeraretara
Ah, if I could have been imprisoned in an eternal dream by the fog enshrouding my heart...
tomadoi mo mayou kokoro mo minna kono kaze ga tsuresatte kureta nara... furueteru kokoro sasaerareru hodo omoku mau ano kaze ni nareta nara....
If this wind came and took away Everyone's bewilderment and straying hearts... As much as my trembling heart can be supported, if I could have become that wind, gravely dancing...
iwahada ni tsubasa yasumeteru kizuoi no hagure tori no you na
Like a bird faltering because of a wound, resting its wings against bare stone,
aa sono hitomi kumoraseru mono wa towa (kanji: eien) no yume ni tojikomete ageru
ah, that which makes your eyes cloud over-- I will lock it up for you in an eternal dream.
kurushimi mo samui kokoro mo minna kono kaze ga tsuresatte kureta nara.... kogoeteru kokoro atatameru hodo atsuku mau ano kaze ni nareta nara....
If everyone's suffering and cold hearts could have been stolen away by this wind... As much as my frozen heart warms, if I could have become that wind, feverishly dancing...