hakuhyou no ue o wataru you na fuantei na jimonjitou sono ayausa ni ryouashi o funde “bouken” o susumeru nara tsutanai sono ashidori demo
It’s an unstable internal debate, like walking across thin ice If I tread that danger with both of my feet and carry on my “philosophic adventure” despite the unreliable footing…
いつしか此処で思考を得た 己というものに思い馳せるなら
itsu shika koko de shikou o eta onore to iu mono ni omoi haseru nara
If I set my thoughts towards myself who, in but a moment, gained consciousness,
いつしかそれに疑問を持ち 新たに問い直すその多さだけ 何かが変わっていくのか
itsu shika sore ni gimon o mochi arata ni toi naosu sono oosa dake nani ka ga kawatte iku no ka
will something change matching how much I newly requestion, calling “that” into question before I realize it?
――これ以上先に 踏み入ってはいけない。
――kore ijou saki ni fumi itte wa ikenai.
――I must not step further beyond this point.
言い知れぬ予感にも似た予兆を感じては慄く
ii shirenu yokan ni mo nita yochou o kanjite wa ononoku
I shudder upon feeling an omen, much like a foreboding beyond words
それは己の内に満たした新たなる可能性か?
sore wa onore no uchi ni mitashita arata naru kanousei ka?
Could it be a new possibility fulfilled within myself?
junkan shi tamotsu douitsusei touei sareta shizen no sono sugata sorera no soto e――sotogawa e to. jibun to iu mono no sonzai igi o toi kake tsudzukeru koto de…
Circulating holding identity Nature’s very form projected Towards the other side―― beyond those. By continuing to question the meaning of existence of something like myself…
いつしかここに現象した 己というものを定義するのなら
itsu shika koko ni genshou shita onore to iu mono o teigi suru no nara
If I define that which is myself who, in but a moment, materialized here,
いつしか全てに疑問を持ち その意味を見出すその重さだけ 何かを求めていくのか
itsu shika subete ni gimon o mochi sono imi o midasu sono omosa dake nani ka o motomete iku no ka
will I seek something matching the weight of the meaning I discover, calling everything into question before I realize it?