ねえ知ってた?
神様なんていない 全部ニセモノさ、ほら
nee, shitteta?
kami sama nanteinai zenbu nisemono sa, hora
Hey, did you know?
There aren’t things like God, they are all lies
そう「その碧い眼が怖い」と私を攻め立てて
知らない十字を脊負わされた
sou 「sono aoi me ga kowai」 to watashi wo semetatete
shiranai juuji wo seowasareta
With phrases like “Those blue eyes are frightening” you keep blaming me
I have been burdened with an unknown cross
裁けるものなら 裁いてみせてよ
肌を焦がし やがて溶けてゆく
sabakeru mono nara sabaite misete yo
hada wo kogashi yagate tokete yuku
If I could judge, I’d show you how to judge
My body burns, and soon it will melt
―この声が ―この歌が
届くのなら 歌えたなら
―kono koe ga ―kono uta ga
todoku no nara utaeta nara
―This voice ―This song
If it will arrive If it could’ve been sang
この腕を伸ばす意味さえも知らなかった 私を
kono ude wo nobasu imi saemo shiranakatta watashi wo
I didn’t even know the meaning of this arm stretched –and myself
いつか熱さなんて忘れた
革命の火も消えてた
itsuka atsusa nante wasureta
kakumei no hi mo kieteta
Sometime, I’ve forget even the heat
The flames vanished too
投げられた石が頬を切る 沸きあがる歓声
そんな理不尽も遠くなって
nagerareta ishi ga hoho wo kiru waki agaru kansei
sonna rifujin mo tooku natte
The stone threw cut my cheek, welling up the cheers
Even such irrationality became distant
裁けるものなら 裁いてみせてよ
奪えるものなら 奪ってみせてよ
「ニセモノでも良い、私を救って!」
sabakeru mono nara sabaite misete yo
ubaeru mono nara ubatte misete yo
「nisemono demo ii, watashi wo sukutte! 」
If I could judge, I’d show you how to judge
If I could snatch away, I’d show you how to snatch away
“But if it’s fine to lie, save me!”
一つ夢を見た 大切な夢を
どうか、それだけは失くさない様に
hitotsu yume wo mita daisetsu na yume wo
douka, soredake wa nakusanai youni
Once I had a dream, an important dream
Please, I don’t want to lose it
火の海の中は魔法なんかなくて
「きっとどうか」 それでも祈る
hi no umi no naka wa mahou nanka nakute
「kitto douka」soredemo inoru
In a sea of flames, there isn’t something like magic
“Surely, somehow…” and I still pray
―この声が ―この歌が
届くように 響ように
―kono koe ga ―kono uta ga
todoku youni hibiki youni
―This voice ―This song
Like if it arrives Like if it resounds
この腕を伸ばすその先に 光があると
kono ude wo nobasu sono saki ni hikari ga aru to
I stretch that arm ahead; if there’s a light...
Translation - http://vk.cc/4jWGy5
めらみぽっぷ (Meramipop) еще тексты
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 3