Translated by Releska - https://releska.wordpress.com/2016/01/13/secret-disclosers/
・・・ねぇ、メリー。
私、前から
あなたの目が気持ち悪くて、厭だった。
でもね。
その目があるから。
あなたの価値はそこにあるのだから。
・・・そうなの。
私、本当はね。
あなたの手の助けなんて、もう、いらないの。
でもね。
すごく都合のいい。
道連れくらいにはなるかもって思うから。
世界はこうも見えざるものに溢れているのに
互いの心の中だけは けして知らない
秘密など無いと
同じ幻想を縋っても
心のどこかで
互いの影 そっと突き放す
秘密を守るもの
われら全てが背負う重さとは
その背後に隠れた
かくも醜きこれら幻想(ファンタジー)
秘密は須らく
秘されるべきものであるのだと
逸らす視線の先に
それにはけして気付けないままに
『欺瞞、利用、打算、野心、etc・・・』(決して見えぬもの)
何者も知ることのないあなただから
秘封倶楽部(すべてかくすもの)、その名を名乗るの?
『犠牲、生贄、餌食、道連、etc・・・』(決して見えぬもの)
何者もわかっていないあなただから
秘封倶楽部(すべてかくすもの)、その名を背負うの?
それでも全てを暴きつくそうという思いは強く強く――。
強くあればいい ならば何処までも――。
密かなる心
ときに互いを疎みさえしながらも なお
秘封倶楽部(あばきつくすもの)、その名を掲げて。
暴かれぬ秘密を抱いて
破れぬ境界を横たえて
決してわかり合えはせずとも
それでも今日という日を
二人で。
一緒に。
さあ!
貴女となら。 歩いていけるはず。
・・・ねぇ、本当にそう思うの、蓮子?
・・・ねぇ、本当にそう思うの、メリー?
___________________
…Hey, Merry,
For a while now
I’ve had a bad feeling about your eyes, about what you can see.
But,
Because you have such eyes…
I guess that’s where your value lies.
…That’s right.
To tell the truth,
I don’t need your help anymore.
But
You’re good to have around
Because you might be useful as a ‘tag-along.’ That’s what I thought.
Even though the world is overflowing with unseen things,
Each other’s hearts are the only things we will never fully know.
“There are no secrets between us.”
Though we clung to the same illusion,
Somewhere in our hearts
We gently threw off our mutual shadows.
Secret keepers.
That is our role – the weight of being burdened with everything.
But hidden behind us
Were ugly fantasias.
Secrets, by all means,
Are things that should be kept secret.
That knowledge lay beyond our averted lines of sight,
Whilst we were unable to ever realise it.
Things that can never be seen –
Because I don’t know what you really are,
Should we call ourselves the secret keepers – The Secret Sealing Club?
Things that can never be seen –
Because I don’t know what you really are,
Should we burden ourselves with that name?
Even so,
I want to uncover everything! These feelings grow stronger and stronger…!
Strength is all we need – in that case, we can go anywhere…!
Secret hearts.
Though we sometimes shun each other, still…
We are the secret disclosers, bearing our name: The Secret Sealing Club.
We hold secrets that can never be revealed.
We put up barriers that will never be torn down.
Even if we will never understand each other,
For today, at least…
The two of us
Together…
Now!
As long as I’m with you, we should be able to keep going!
But… is that what you really think, Renko?
But… is that what you really think, Merry?
めらみぽっぷ (Meramipop), nayuta еще тексты
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2