gomikuzu no you na koi ga shitai horokuzu no you na koi ga shitai garakuta mamire no koi ga shitai
…I want to love, like love in /trashy/ love stories. …I want to love, like love in /soppy/ romance novels. …I want to love, like love smeared in /rubbish/ happily-ever-afters.
瞳を閉ざしたあの日 失ったは姉の笑顔の意味 感じる術は何処へ
hitomi wo tozashita ano hi ushinatta wa ane no egao no imi kan’jiru sube wa doko e
The day I closed my eye What I lost was the meaning in my elder sister’s smile Where has my ability to “feel” gone?
そして 帯びる憂いの色 昏く拉げたサブタレイニアン・ローズ
soshite obiru urei no iro kuraku hishageta subterranean rose
And so I am surrounded by colors of sorrow A dark, crushed subterranean rose
それなら 強く溢れる感情の残滓を わずかにでも感じられるよう
sore nara tsuyoku afureru kan’jou no zanshi wo wazuka ni demo kan’jirareru you
If I cannot “feel” Then I’ll use what remains of these overflowing emotions So I can feel at least something again!
加速する勢いはもう 止められない!
kasoku suru ikioi wa mou tomerarenai!
I can’t stop this desire, This accelerating force any longer
アイをあげたい そして一つになりたい 強く感じられる想いこそアイなのだと 信じて
ai wo agetai soshite hitotsu ni naritai tsuyoku kan’jirareru omoi koso ai nano da to shin’jite
I want to give you love! I want to become one with you! There is no emotion that can be felt as strongly as love! Or so I believe
saa, present wo motte dress ni mi wo tsutsun’de. kitto misetekureru yo ne. kioku no okusoko no natsukashii egao wo, nee. waratte yo, nee waratte yo, nee waratte yo, nee …nee.
Come, bring me a present. Wrapped in a dress. You’ll show me right? That nostalgic smile I from the depths of my memories, right? Smile for me, okay? You’ll smile for me, right? Smile for me.. Won’t you? Please?
アイでありたい 至高(最悪)の「ラブ・コール」は 幸せのカタチを描く 遙かずっと永遠に
ai de aritai saiaku no “love call” wa shiawase no katashi wo egaku haruka zutto eien’ ni
I want to be love! This ecstatic /awful/ love call Draws for me what happiness is Far away and forever
アイにしていたい 私の綺麗な姿を
ai ni shiteitai watashi no kirei na sugata wo
I want myself to symbolize love My beautiful figure as love!
そう ずっと、ずっと、ずっと、ずっと、、ずっと! 焼き付けておいてね
sou zutto, zutto, zutto, zutto, zutto! yakitsuketeoite ne
Yes! Forever, forever, forever, forever… Forever!! Burn it into your eyes, your heart!
アイは刻みたい きっと地獄の果てまで いつまでもいつまでも 幸せでありますように
ai wa kizamitai kitto jigoku no hate made itsumademo itsumademo shiawase de arimasu you ni
I want to take love and burn its image Deep, all the way to the ends of hell So that I’ll be happy Forever, ever more
アイは終わらない 笑顔で満たせられるように
ai wa owaranai egao de mitaserareru you ni
Love will not end That way I can always smile, fulfilled
ああ、 アイを、アイを、アイを、アイを、、こめて! 一度きりの「ラブ・コール」
aa, ai wo, ai wo, ai wo, ai wo, komete! ichido kiri no “love call”
Ah, Love, love, love, more love! In this single “love call”
Translation by kafka-fuura - https://kafkafuura.wordpress.com/2011/08/30/negaposi%EF%BC%8A%E3%83%A9%E3%83%96%E3%82%B3%E3%83%BC%E3%83%AB-love-call/