Translated by kafka-fuura - https://kafkafuura.wordpress.com/2014/03/02/rainmaker/
まっくらな世界に 光があたるなら
それは あなたのような色をしている
makkura na sekai ni hikari ga ataru nara
sore wa anata no you na iro wo shiteiru
If a light would shine into this pitch black world
That light would be a light of your color
あなたの色を あなたのにおいを
あなたのそれしか わたしは知らないけど
anata no iro wo anata no nioi wo
anata no soreshika watashi wa shiranai kedo
Be it your color, your scent, I
Don’t really know anything but you – still
あなたの言葉ですべてを知って
あなたの言葉ですべてを見たの
anata no kotoba de subete wo shitte
anata no kotoba de subete wo mita no
Through your words I learned everything I know
Through your words I saw everything I’ve seen
だから わたしの手をとって もっと ずっと
みちびいて わたしのことを
dakara watashi no te wo totte motto zutto
michibiite watashi no koto wo
So take my hand and show me more
Guide me on forever
飛ぶ だれよりも 高くを飛ぶなら
tobu dare yori mo takaku wo tobu nara
Fly – if you will, fly higher than anyone else
わたしは あなたのそばで
あなたを まもっていられたい
watashi wa anata no soba de
anata wo mamotteiraretai
I want to be by your side
So that I may protect you
飛ぶ だれよりも たいせつな あなたに
tobu dare yori mo taisetsu na anata ni
Fly – if you will, more precious to me than anyone else
わたしのすべてを 作ってほしいの
ねぇ、わたしの雨乞師
watashi no subete wo tsukutte hoshii no
nee, rainmaker!
I want you to make everything I am and will be
My rainmaker!
不確かな世界に、足を踏み出すには。
少しの勇気と憧れを抱えて。
futashika na sekai ni, ashi wo fumidasu ni wa.
sukoshi no yuuki to akogare wo kakaete.
In order to step forward in this uncertain world,
One needs to embrace ambition and a little courage.
私にとって、輝かしい何かを。
見つけ出せたならば、もはや悔いなどない。
watashi ni totte kagayakashii nanika wo
mitsuke daseta naraba, mohaya kui nado nai.
For me, if I could just find
Something brilliant, then I’ll have no regrets.
喪われる命に花と祈りを。
そうして明日へと生きていこうと。
ushinawareru inochi ni hana to inori wo.
soushite ashita e to ikiteikou to.
Leave flowers and prayers for those lives lost,
Then live on for tomorrow.
そうだ、私の手を取って。もっと、ずっと。
今度こそ、踏み外さぬよう。
sou da, watashi no te wo totte. motto, zutto.
kon’do koso, fumihazusanu you.
So take my hand, for more, for forever.
So this time for sure, we won’t fall off our path.
ー飛ぶ。誰よりも、高くへ飛べるなら。
-tobu. dare yori mo, takaku e toberu nara.
-Fly – if you can, higher than anyone else.
私はお前の傍で、
お前と生きて行きたいんだ。
watashi wa omae no soba de,
omae to ikiteikitain’da.
Then I will be by your side,
For I, want to live life with you.
ー飛ぶ。雨を乞う、私を、高みから。
-tobu. ame wo kou, watashi wo, takami kara.
-Fly – plead for rain upon high, for me, for I am there…
私の太陽となって、輝け!
さぁ、明日へと、飛べ。
watashi no taiyou to natte, kagayake!
saa, ashita e to, tobe.
Become my sun and shine!
Now, let us fly unto tomorrow!
こんなにも不確かな幻想郷で、生きる。それでもこの世の不条理は、殺せない。
だから、生きる意味を求めて、希望と呼ぶのだ。
kon’na ni mo futashika na ihatovo de, ikiru. soredemo kono yo no fujouri wa korosenai.
dakara, ikiru imi wo motomete, kibou to yobu no da.
We live in such an uncertain paradise – Ihatovo.
Yet we cannot kill the irrationalities of this world.
So we seek a meaning to life, and call it hope.
ー飛ぶ。かつて見た、あの空の向こう側。
-tobu. katsute mita, ano sora no mukou gawa.
-Fly – Past that sky we once saw.
お前はその全てを見て
私の世界となってくれ
omae wa sono subete wo mite
watashi no sekai to nattekure
May you look upon it all
And become my world
ー飛ぶ。雨を乞う、私を越えていく。
-tobu. ame wo kou, watashi wo koeteiku.
-Fly – plead for rain, surpassing me.
さぁ、未だ誰も知らない、明日へ。
saa, mada dare mo shiranai, ashita e.
Now, to a tomorrow no one yet knows
飛ぶ 誰よりも 遠くへ飛べても
tobu dare yori mo tooku e tobetemo
Fly – even if you fly higher than anyone else,
わたしは あなたのそばから
どこへも いったりしないから
watashi wa anata no soba kara
doko e mo ittari shinai kara
I won’t leave your side
I won’t go anywhere else
飛ぶ だれよりも たいせつな あなたに
tobu dare yori mo taisetsu na anata ni
Fly – if you will, more precious to me than anyone else
わたしのすべてを 見ていてほしいの
watashi no subete wo miteitehoshii no
I want you to look at everything I am and will be
ねぇ わたしの雨乞師
nee, rainmaker!
My rainmaker!
めらみぽっぷ (Meramipop) еще тексты
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1