Translated by Amen - https://amentranslations.wordpress.com/2014/08/27/%E8%91%AC%E8%BF%8E-burial-meeting/
そして永きに渡る日々の果て 消しきれない記憶の深層の底から どこか歪なその人形たちが いつか連れ立って迎えに来るのだ soshite nagaki ni wataru hibi no hate keshi kirenai kioku no ido no soko kara doko ka ibitsu na sono ningyoutachi ga itsu ka tsure datte mukae ni kuru no da
And now at the end of the days that went on forever from the bottom of the pits of unerasable memories somewhere those twisted dolls will someday come together for a meeting
bohyou ni kizanda katsute no nakigara sou shite hitori dake iki nagaraetemo kioku to natte nokori tsudzukeru kagiri kanarazu doko ka de sagashi dasareru
A former dead man that engraved into tombstones despite having lived long all alone like that as long as the memories continue to remain they’ll be on the hunt, out somewhere
―逃がさない。
―nigasanai
―with no chance of escape.
暗闇の向こうから 屠ったはずの幻想が その身のもとへと今手を伸ばして
kurayami no mukou kara hohutta hazu no katamari ga sono mi no moto e to ima te o nobashite
From beyond the darkness the cluster of phantasms that ought to have been slaughtered now reach out their hands towards that body’s place
―嗚呼、命取り。
―aa, inochi tori.
―Ah, life taking.
さあ こっちへおいで みんなでキミを呼んでいたんだ
saa kocchi e oide minna de kimi o yondeita n da
Come now, over this way, everyone together has been calling for you
さあ 手の鳴る方へ 何も怖くなんかないからね
saa te no naru hou e nani mo kowaku nanka nai kara ne
Come now, to the sound of my hands, there’s nothing to be scared of after all
さあ こっちへおいで みんながキミを待っているんだ
saa kocchi e oide minna ga kimi o matteiru n da
Come now, over this way, everyone is waiting for you
さあ 手の鳴る方へ キミだけ仲間はずれになんてしないからね
saa te no naru hou e kimi dake nakama hazure ni nante shinai kara ne
Come now, to the sound of my hands, you’re the only one I won’t leave out after all
sono te o totte ai no kokuhaku o sore ka arui wa kono mama chikai o kawasou suteta hou wa tatoe wasureta toshitemo suterareta hou wa towa ni wasure wa shinai to
To take your hand and a confession of love That, or otherwise let us exchange our vows like this If we say that you forget things that you throw away then being thrown away is something you will never forget
―わかったろ?
―wakattaro?
―don’t you understand?
正直者の名残が 強い妄執に裏打たれて 仲良しの幻想にずっと縋っては
shoujikimono no nagori ga tsuyoi kizuna ni ura utarete naka yoshi no gensou ni zutto sugatte wa
The remains of the honest men are struck from behind by their delusions of strong bonds To always cling to the fantasy of getting along is
―嗚呼、命取り。
―aa, inochi tori.
―ah, life taking.
さあ もどっておいで 僕らが を忘れるもんか
saa modotte oide bokura ga omae o wasureru mon ka
Go now, turn back and go As if we would ever forget you
さあ この手を取って このすばらしい楽園へ
saa kono te o totte kono subarashii rakuen e
Come now, take my hand, we’re off towards a wonderful paradise
さあ もどっておいで 僕らが を手放すもんか
saa modotte oide bokura ga omae o tebanasu mon ka
Go now, turn back and go As if we would ever let go of you
さあ この手を取って どうせ帰る場所はここしかないんだからね
saa kono te o totte douse kaeru basho wa koko shika nai n dakara ne
Come now, take this hand there’s nowhere for us to return to but here after all
nee, boku dake wa, kimi no koto. dare yori mo daiji ni omotteita n da yo wakatte yo. ima nara kitto, ieru kana. kondo koso, owaranai, ningyou asobi o, hajimeyou!
Hey, I’m the only one, that had thought of you. As more precious than anyone else, know that. I wonder if surely now, I can say it. This time around, it won’t end, let us begin, the toy theater!
―さぁ、捕まえた。
―saa, tsukamaeta.
―Look, I caught you.
さあ 一緒に行こう もう一度みんなでやり直そう
saa issho ni ikou mou ichido minna de yari naosou
Come, let’s go together Let’s do it over with everyone one more time
さあ 一緒に帰ろう どこでもずっと一緒だからね
saa issho ni kaerou doko demo zutto issho dakara ne
Come, let’s go home together we’ll always be together after all
さあ こっちへおいで 何も怖くなんか無いだろう?
saa kocchi e oide nani mo kowaku nanka nai darou?
Come now, over this way there’s nothing to be scared of is there?
さあ 一緒になろう 死んだって終わりになんてならないんだからね
saa issho ni narou shinda tte owari ni nante naranai n dakara ne
Come now, let’s be together being dead doesn’t mean that it’s the end after all
絶対 離れないから 最後に僕らが得をするんだ
zettai hanarenai kara saigo ni bokura ga toku o suru n da
Because I absolutely won’t leave in the end we’ll come out ahead
絶対 逃がさないから こうして最後には大団円へ
zettai nigasanai kara kou shite saigo ni wa happy end e
Because I absolutely won’t let you escape in doing this we head towards the final act, a happy end
絶対 離さないから この楽園から逃がさないよ
zettai hanasanai kara kono rakuen kara nigasanai yo
Because I absolutely won’t let go I won’t let you escape from this paradise