ありがとうと囁きかけた言葉 そっと胸の内にしまい込む arigatou to sasayaki kaketa kotoba sotto mune no uchi ni shimai komu
The words “thank you” that were whispered I gently lock within my heart
手を取って代わりにそっと 未来の姿を描き出すように
te o totte kawari ni sotto mirai no sugata o egaki dasu you ni
I’ll take your hand, and in exchange may we draw the picture of our future
誰も知らない 誰も要らない 二人だけが居ればそれでいい
dare mo shiranai dare mo iranai futari dake ga ireba sore de ii
I don’t know anyone, I don’t need anyone As long as we’re together, that alone is enough
小さな花束 そっと合わせて 交わす視線の先に捧げ合う
chiisana buke sotto awasete kawasu shisen no saki ni sasage au
Gently bringing together our small bouquets we dedicate to where our crossing gazes will lead
けして変わらぬことを誓うように。接吻 夢の入り口を前にして 色褪せたその風景 手を伸ばさぬ世界
keshite kawaranu koto o chikau you ni. kuchidzuke yume no iriguchi o mae ni shite iro aseta sono keshiki te o nobasanu sekai
As if to vow that absolutely nothing will change. A kiss. Placing the gateway to our dreams before us, the scenery is discoloured, an unreachable world
綺麗だね きっと誰より 同じ言葉を重ね合い
kirei da ne kitto dare yori onaji kotoba o kasane ai
Isn’t it pretty? Surely more than anyone overlapping the same words together
素敵だね ずっとこのまま 永遠なんて口にして
suteki da ne zutto kono mama eien nante kuchi ni shite
Isn’t it lovely? We’ll always be like this Bringing words like eternity to our mouths
二人が生きていくすぐ傍の未来はそこに。
futari ga ikite iku sugu soba no mirai wa soko ni.
The future so near to us that we’ll live in is right there.
何かがいつか“変わって”しまう それを恐れて“変えよう”として
nani ka ga itsu ka “kawatte” shimau sore o osorete “kaeyou” to shite
Something will someday end up “changing” Fearing that, I try to “change” it
これで二人はずっと一緒だと 今 このときこの日を信じては
kore de futari wa zutto issho da to ima kono toki kono hi o shinjite wa
believing now in this moment, this day that we’ll be together forever with this
明日のことさえも分かりはしない。行末。 形なき不安を抱いたまま 世界へと 全てへと せめてもの反抗
ashita no koto sae mo wakari wa shinai. yukusue. katachi naki fuan o daita mama sekai e to subete e to semetemo no hankou
We don’t even understand what tomorrow will bring. Our paths. Embracing an anxiety without form to the world, to everything, I offer the least resistance
“らしい”よね きっとこうして 明日行く現実に背を向けて
“rashii” yo ne kitto kou shite asu yuku riaru ni se o mukete
“Befitting of you,” surely like this we’ll turn our backs to reality, heading towards tomorrow
そうだよね 小さな世界で 幻想と理想(夢と夢)とが交じり合う
sou da yo ne chiisa na sekai de yume to yume to ga majiri au
That’s right, in this small world fantasies and ideals, both dreams, blend together
二人が生きていくすぐ傍の未来はそこに。
futari ga ikite iku sugu soba no mirai wa soko ni.
The future so near to us that we’ll live in is right there.
夢も現も全部踏みしめていこう。 誰も止められないすぐ傍にある未来へ。
yume mo utsutsu mo zenbu fumi shimete ikou. dare mo tomerarenai sugu soba ni aru mirai e
Let us entirely tread on both dreams and reality. Heading to the future so near to us, unable to be stopped by anyone.
そうしていつまでも、嗚呼、いつまでも、どうか…
sou shite itsu made mo, aa, itsu made mo, douka…
And so, forever like that, ah, forever like that, please…
綺麗だね 今日というこの日を きっと忘れはしないから
kirei da ne kyou to iu kono hi o kitto wasure wa shinai kara
Isn’t it pretty? I’ll never forget this day known as today after all
素敵だね ずっとこのまま 永遠なんて口にして
suteki da ne zutto kono mama eien nante kuchi ni shite
Isn’t it lovely? We’ll always be like this Bringing words like eternity to our mouths
意地悪だね 叶わない夢を。 まだ、叶えるつもりでいるのでしょう?
ijiwaru da ne kanawanai yume o. mada, kanaeru tsumori de iru no deshou?
Aren’t you derisive, still here. With the intention to grant this dream that won’t come true?
我侭だね でも、そんな。 あなただから、傍に居たいと思ったのかも…
wagamama da ne demo, sonna. anata dakara, soba ni itai to omotta no kamo…
Aren’t you selfish? But, maybe. It’s because you’re like that, that I thought I want to be with you…