СПАСИБО ЖИЗНИ . GRACIAS A LA VIDA . (Рафаэль / Raphael, 1975 ) перевод - Марианны Макаровой
Жизнь благодарю я , что далА мне столько . Дала глаз пару ясных , открою их только , Чётко различаю , где белый, где чёрный, A в небе высоком - бездонный купол звёздный , И средь толпы я вижу ту , что так люблю я .
Жизнь моя , спасибо , столько мне далА ты . Слухом одарила , во всю ширь - богатым . День и ночь я слышу сверчков и кЕнарей песни , Молотки , турбины , лай собак и ливень вешний , И голос слышу нежный той , что так люблю я .
Жизни благодарен , мне так много давшей . Имею звук и голос , и речь свою также , И слова - для мыслей и бесед служивших . ДалА мать , друга , брата и свет , озаривший Весь путь души милой , той , что так люблю я .
Жизнь благодарю я , мне так много давшей . Движенье подарила , моим ногам уставшим . По городам иду я , по лужам , по долинам , По взморьям , пустыням , по горам да равнинам , К дому родному и двору иду я .
Жизнь моя , спасибо , за твои подарки . Получил я сердце , что раздвигает рамки , Как увижу дела я , плоды ума людского , Когда вижу, что доброе так далеко от плохого, Когда в глубину ясных твоих глаз смотрю я .
Жизни благодарен , за всё , что имею . И пусть были слёзы , но и смех - немерян , И так я от несчастья счастье отличаю . На двух "китах" покоясь , песнь моя обитает : Были песни ваши , так же со мной взлетали , И все , что были , песни - теперь моими стали .