becho toca el violin en la orquesta cara de chiquilin sin maestra y la orquesta no sirve no tiene más que un solo violin que le duele
por que a becho le duelen violines que son como su amor chiquilines becho quiere un violin que sea hombre que al dolor y al amor no los nombre
becho tiene un violin que no ama pero siente que el violin lo llama por las noches como arrepentido vuelve a amar ese triste sonido
mariposa marron de madera niño violin que se desespera cuando becho lo toca y se calma queda el violin sonando en su alma
porque a becho le duelen violines que son como su amor chiquilines becho quiere un violin que sea hombre que al dolor y al amor no los nombre
vida y muerte violin padre y madre canta el violin y becho es el aire ya no puede tocar en la orquesta porque amar y cantar eso cuesta
Бечо играет на скрипке в оркестре, С лицом потеряшегося ребенка И оркестра для него не существует Кроме единственной скрипки, о которой болит его душа
Потому что Бечо переживает за скрипки, Для него они словно дети Бечо хотел бы, чтобы скрипка была (просто) человеком А не пела бы о боли и любви
У Бечо была скрипка, которую он не любил Но чувствовал, как она зовет его Терзаясь угрызениями совести ночью Он вновь влюблялся в эти грустные звуки
Бабочка из красного дерева, Скрипка – отчаявшийся ребенок. Когда Бечо перестает играть и успокаивается Скрипка звучит в его душе
Потому что Бечо переживает за скрипки, Для него они словно дети Бечо хотел бы, чтобы скрипка была (просто) человеком А не пела бы о боли и любви
Во имя жизни и смерти, отца и матери Пела скрипка, тщетно взывая к Бечо Больше не могу я играть в оркестре Потому что цена этому – (мои) любовь и песня
Альфредо Ситарроса[Alfredo Zitarrosa](1936-1989) - уругвайский исполнитель и автор песен, считающийся важной фигуры в культуре Уругвая и Латинской Америки. Его песни возвращают нас к корням, от которых впоследствии произошло танго. Ситарроса работал диктором радио, журналистом, даже актером, а карьеру певца начал в 1964 году. Из-за связей с левой партией Уругвая "Широкий фронт"(Frente Amplio) был вынужден покинуть страну, а его песни были запрещены в Уругвае, Аргентине и Чили в период диктатуры, установившейся в этих странах. После снятия запретов он вернулся в Уругвай в 1983 г. Бечо(Becho) - прозвище Карлоса Эйсменди(Carlos Eismendi), скрипача, работавшего с Ситарросой. Он успел занять место в мире классической музыки: получил первое место на конкурсе скрипачей в Германии, участвовал во многих других конкурсах на на своей родине и зарубежом. Но обессмертила его, конечно, дружба и работа с Альфредо Ситарросой. По легенде, сочинив стихи "El Violin Del Becho", он сначала показал их самому Бечо, и тому этот вариант не очень понравился. Тогда Ситарроса переработал текст. Эта легенда, возможно, недалека от истины, поскольку в Интернете встречается второй вариант текста этой песни.