Дракон:никто из нас не может выбрать свою судьбу, Мерлин. и никто не может избежать ее. Мерлин: эй! довольно! Артур: что? Мерлин: ты уже повеселился вдоволь, дружище. Артур: я тебя знаю? Мерлин: я - Мерлин. Артур: так я тебя не знаю. Мерлин: нет. Артур: Но ты назвал меня другом. Мерлин: это было моей ошибкой. Артур: думаю, да. Мерлин: угу. у меня никогда не было друга, что был такой задницой. Артур: а у меня - который был бы таким глупым. Скажи мне, Мерлин, ты знаешь, как ходить на коленях? М: нет. М: ты что думаешь, что ты король? А: нет! я его сын. Артур. А: эээй, не убегай! М: слушай, я сказал тебе, что ты задница. Я просто не знал, что королевская. А: да я тебя одним ударом сделаю. М: мне и удара не понадобится. А: Я тебя предупреждаю: меня с рождения учили убивать. М: Вау! А как долго тебя учили быть придурком? А: хах, ты не можешь так ко мне обращаться! М: и как долго Вас учили быть придурком, мой господин? М: ты купишь мне выпить - и мы квиты. А: эм, я как бы не могу быть замечанным за покупкой выпивки моему слуге. А: готов? М: что-нибудь изменится, если я скажу нет? А: не очень. М: уже всё? А: это была только разминка. М: я уже иду к тебе, извини за опоздание. А: не беспокойся, я уже к этому привык. А: у него... серьезное душевное расстройство. М: нет! ни за что! нет! Должен быть другой Артур, потому что этот - идиот! Дракон: возможно, твоя судьба состоит в том, чтобы изменить это. А: он спас мою жизнь, я не могу стоять я стороне и смотреть, как он умирает. М: но я серьезно! если кто-то хочет убить его, то вперед и с песней! Да я им даже помогу в этом! М: только попробуй меня остановить. Ланселот: Мерлин, ты не солдат! М: Артуру нужна любая помощь, которую он может получить. М: Где Артур? Я должен пойти за ним. М: оно(чудовище) не укусило тебя, не укусило! А: он влюблен! М: что? А: в Гвен. М: я не влюблен. А: нет, влюблен! М: да ничего подобного! Дракон: однажды Артур станет великим королем, объединившим земли Альбиона. М: "разумеется". А: я нашел место, куда кладут вещи. Называется шкаф! А: Мерлин - это чудо, но чудно то - насколько он - идиот! М: ты не можешь умереть, это не твоя судьба! А: похоже, ты опять не прав. М: Артур...АРТУР! А: кто-нибудь, помогите мне! А: Нет, я правда так считаю. Ты - самый ужасный слуга из всех, что у меня были. М: спасибо, сир. М: я пытаюсь предупредить тебя, Артур! А: А я пытаюсь предупредить тебя, Мерлин!!! А: давай, хватит притворяться заинтересованным. Расскажи мне. Мерлин мило вздыхает. М: что бы со мной ни случилось, не думай обо мне плохо. А: не буду. М: он не может умереть, моя судьба - защитить его! А: я хочу, чтобы ты ушел. Пошел прочь! М: я ему нужен. А: ты не перестаешь меня удивлять. Ты умней, чем кажешься! М: это ведь комплимент?) А: я не трус! М: я знаю это! Я стоял там и наблюдал, как ты превосходишь все страхи! М: что бы мне ни пришлось сделать, я сделаю! М: его жизнь стоит сотни моих. А: не может быть, что он волшебник. М: нет, я не могу... А: Мерлин! Ты понимаешь, что если ты не придешь, то нас наверняка поймают. М: я иду с тобой! А: Мерлин! А: иногда я задумываюсь, знаешь ли ты, кто я такой? М: о, я знаю, кто ты. А: ладно. М: Ты задница. Причем - королевская) теперь Артур так мило выдыхает. А: Да кто ты, чтобы говорить мне, что я думаю? М: я твой друг. А: нет, Мерлин. ты - мой слуга. А: что-то в тебе есть, Мерлин, но я пока не знаю, что именно. М: прости, Гаюс...Какой бы ни была цена, я ее приму. Я с легкостью отдам свою жизнь за Артура. М: Послушай меня! А: Ты знаешь меня, Мерлин. Я никогда тебя не слушаю. А: Да, люди не меняются, Мерлин. М: Ты просто устал от всего этого. М: Я счастлив служить тебе до самой смерти.