Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

MERRY - 【collector】★ | Текст песни

[collector]

Lyrics: Gara
Music: Yuu

Посмотрите-ка украдкой, эй, взгляните-ка! - эта девушка кичится своими несчастьями.
Как ваше здоровье? А как насчёт настроения?

Добро пожаловать на свалку, все желающие и те, кому не надо спешить, - взгляните на цветущий сад этого мира объедков!
Оплата после просмотра, и это замечательно! Пожалуйста, входите. Итак, мы начинаем!

"Дурной вкус - пожмите руку me"*

Ломающийся мальчик продолжает плясать босиком, девочка - марионетка с отрезанными нитками.
Хотя вы выброшены, испачканы и забыты, не смотря ни на что -
"Алло-алло, я - Мэри-сан**, сейчас я позади тебя..."

"Дурной вкус - пожмите руку me"

Затуманенное сознание превосходит иллюзии и исчезает, исчезает в яркой ночи.
Взбегая к самому апогею, дергаясь, как сумасшедший, я пою свою тёмную мелодию♪

"Все сюда! Покажите ваш средний палец!"

"Дурной вкус - пожмите руку me"

Затуманенное сознание прерывается и растворяется в яркой ночи, потихоньку с ней смешиваясь.
В тот миг, когда вы опуститесь на землю и откроете глаза, изменяясь в лице, я покажу вам своё фальшивое представление…

Взбегая к самому апогею, дергаясь, как сумасшедший, я пою свою тёмную мелодию♪

Посмотрите-ка украдкой, эй, взгляните-ка! - эта девушка кичится своими несчастьями.
Я буду любить тебя. Потому что ты прекрасна…
____________________________________
* В оригинале обе части фразы звучат одинаково: 悪趣味 (akushyumi) = 握手me (akushyu me).
** "Мэри-сан" (メリーさん) употребляется с типично "женским" личным местоимением あたし (atashi), что автоматически превращает его в женское имя, однако тут двойной смысл: "Mary-san" = "MERRY-san". Вся строчка целиком - отсылка к довольно популярной в Японии "страшилке" о выброшенной кукле по имени Мэри, которая вернулась, чтобы убить свою бывшую хозяйку.

Перевод © Dely

MERRY еще тексты


Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1
Видео
Нет видео
-