Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

MERRY - yellow-fussy-corruption★ | Текст песни и Перевод на русский

PLTC

Lyrics: Gara
Music: Yuu

Прыгаю в огонь - в свою летнюю пору я внезапно меняюсь, покрываясь блёстками полового созревания.
Бара-бара, пара-пара, бара-парадайз (рассыпаясь, разбрызгиваясь, розовый рай)* - потому что небо такое голубое, перезагружаюсь** в туалете.

Возбуждающий импульс, пролог к счастью,
Я вроде понимаю, что правильно, но не знаю этого.

Такое приятное чувство одиночества - меня беспокоит***, тебя беспокоит,
Хлюп-хлюп, шлёп-шлёп, чав-чав (мягко, безвольно, влажно и густо)**** - аромат Шарли, я перезагружаюсь в туалете.

Потребление массового производства - только источник накопления стресса.
Каждый раз это нехорошо, всякий раз это должно быть нехорошо.

Пластиковый символ.
______________________________
* В оригинале вся первая половина строчки - чертовски красивая и сложная игра слов по принципу созвучности:
バラバラ (barabara) 1. ~[ni] по отдельности, порознь; на части; вдребезги; 2. ономат. барабаня, градом (о рассыпающихся зернах, дожде, пулях и т.п.)
パラパラ (parapara) - капать крупными каплями; брызгать; говорить скороговоркой; стучать
バラパラダイス (bara paradaisu) - те же самые "bara" и "para", но в трактовке тут возможны варианты: это может быть сочетание слов "bara" ("роза") + "paradaisu" ("рай"), но также "barapara" - это сокращённое название передачи バラエティーパラダイス (Variety Paradise), выпускавшейся Fuji TV.
Однако смысл здесь, безусловно, вторичен - основное внимание на ритм и звуки!
** В тексте использовано слово リセット - от англ. "reset".
*** Игра слов: сочетание 気になる (ki ni naru) означает "беспокоить, тревожить", но Гара записывает первую часть фразы как ボクは木になる, используя иероглиф 木 "дерево", и таким образом превращает её дословно в "я становлюсь деревом". Однако на слух этот каламбур неразличим.
**** Опять же изумительно красивый набор из ономатопоэтических слов и мягких шлёпающих звуков. Если в первом случае я оставила звуковой ряд оригинального текста, то здесь попыталась подобрать более привычные для русского уха аналоги.

Перевод © Dely

MERRY еще тексты


Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1
Видео
Нет видео
-